La
cultura militar japonesa y el imperialismo
La cultura militar, especialmente durante la
fase imperialista de Japón, tuvo gran influencia en la conducta de los
militares japoneses antes y durante la Segunda Guerra
Mundial. Después de la Restauración Meiji y el colapso
del shogunato Tokugawa, el Emperador se convirtió en el foco de la
lealtad militar. Durante la llamada "Era del Imperio" a fines
del siglo XIX, Japón siguió el ejemplo de otras potencias mundiales en el
desarrollo de un imperio, persiguiendo ese objetivo agresivamente.
A diferencia de muchas otras potencias importantes, Japón no había firmado la Convención de Ginebra, también conocida como la Convención relativa al trato de prisioneros de guerra, Ginebra, 27 de julio de 1929, que era la versión de la Convención de Ginebra que abarcaba el trato de los prisioneros de guerra Durante la Segunda Guerra Mundial. Sin embargo, Japón ratificó las Convenciones de La Haya de 1899 y 1907 que contenían disposiciones sobre prisioneros de guerra y una Proclamación Imperial (1894) declaró que los soldados japoneses deben hacer todo lo posible para ganar la guerra sin violar el derecho internacional. Según el historiador Yuki Tanaka, las fuerzas japonesas durante la Primera Guerra Sino-Japonesa, liberaron a 1.790 prisioneros chinos sin daños, una vez que firmaron un acuerdo para no tomar las armas contra Japón nuevamente. Después de la Guerra Ruso-Japonesa (1904-05), los 79,367 prisioneros del Imperio Ruso fueron liberados y se les pagó por el trabajo realizado, de acuerdo con la Convención de La Haya. Del mismo modo, el comportamiento de los militares japoneses en la Primera Guerra Mundial (1914-18) fue al menos tan humano como el de otros militares, con algunos prisioneros de guerra alemanes de los japoneses encontrar la vida en Japón tan agradable que se quedaron y se estableció en Japón después de la guerra.
A diferencia de muchas otras potencias importantes, Japón no había firmado la Convención de Ginebra, también conocida como la Convención relativa al trato de prisioneros de guerra, Ginebra, 27 de julio de 1929, que era la versión de la Convención de Ginebra que abarcaba el trato de los prisioneros de guerra Durante la Segunda Guerra Mundial. Sin embargo, Japón ratificó las Convenciones de La Haya de 1899 y 1907 que contenían disposiciones sobre prisioneros de guerra y una Proclamación Imperial (1894) declaró que los soldados japoneses deben hacer todo lo posible para ganar la guerra sin violar el derecho internacional. Según el historiador Yuki Tanaka, las fuerzas japonesas durante la Primera Guerra Sino-Japonesa, liberaron a 1.790 prisioneros chinos sin daños, una vez que firmaron un acuerdo para no tomar las armas contra Japón nuevamente. Después de la Guerra Ruso-Japonesa (1904-05), los 79,367 prisioneros del Imperio Ruso fueron liberados y se les pagó por el trabajo realizado, de acuerdo con la Convención de La Haya. Del mismo modo, el comportamiento de los militares japoneses en la Primera Guerra Mundial (1914-18) fue al menos tan humano como el de otros militares, con algunos prisioneros de guerra alemanes de los japoneses encontrar la vida en Japón tan agradable que se quedaron y se estableció en Japón después de la guerra.
El
estatismo Shōwa
fue un sincretismo político de las ideologías políticas de extrema derecha japonesas,
desarrolladas durante un período de tiempo a partir de la Restauración Meiji. A
veces también se le conoce como nacionalismo Shōwa o fascismo japonés.
Este movimiento estatista dominó la política
japonesa durante la primera parte del período Shōwa (reinado de Hirohito). Fue
una mezcla de ideas como el ultranacionalismo japonés, el militarismo y el capitalismo
de estado, que fueron propuestas por varios filósofos y pensadores políticos
contemporáneos en Japón.
Con una política exterior más agresiva y la
victoria sobre China en la Primera Guerra Sino-Japonesa y sobre la Rusia
Imperial en la Guerra Ruso-Japonesa, Japón se unió a las potencias
imperialistas. La necesidad de un ejército fuerte para asegurar el nuevo
imperio de Japón en el extranjero se vio reforzada por la sensación de que solo
a través de un ejército fuerte Japón se ganaría el respeto de las naciones
occidentales y, por lo tanto, la revisión de los "tratados
desiguales" impuestos en el siglo XIX.
Los militares japoneses se vieron a sí mismos
como "políticamente limpios" en términos de corrupción, y criticaron
a los partidos políticos bajo una democracia liberal como autosuficientes y una
amenaza a la seguridad nacional por no proporcionar el gasto militar adecuado o
abordar problemas sociales y económicos apremiantes. La complicidad de los
políticos con los monopolios corporativos de zaibatsu también fue criticada.
Los militares tendían a favorecer el dirigismo y otras formas de control estatal
directo sobre la industria, en lugar del capitalismo de libre mercado, así como
un mayor bienestar social patrocinado por el estado para reducir la atracción
del socialismo y el comunismo en Japón.
La relación especial de los militaristas y el
gobierno civil central con la Familia Imperial apoyó la importante posición del
Emperador como Jefe de Estado con los poderes políticos, y la relación con los
movimientos nacionalistas de derecha. Sin embargo, el pensamiento político
japonés tuvo relativamente poco contacto con el pensamiento político europeo
hasta el siglo XX.
Bajo este predominio de los militares, el país
desarrolló un sistema económico muy jerárquico y aristocrático con una
participación estatal significativa. Durante la Restauración Meiji, hubo un
aumento en la creación de monopolios. Esto se debió en parte a la intervención
estatal, ya que los monopolios permitieron que Japón se convirtiera en una
potencia económica mundial. El propio estado era propietario de algunos de los
monopolios, y otros eran propiedad de los zaibatsu. Los monopolios
administraban el núcleo central de la economía, y otros aspectos estaban
controlados por el ministerio del gobierno apropiado para la actividad,
incluido el Banco Central Nacional y la familia Imperial. Este arreglo
económico fue en muchos aspectos similar a los modelos corporatistas
posteriores de los fascistas europeos.
Durante el mismo período, ciertos pensadores
con ideales similares a los de los tiempos del shogunate desarrollaron las
bases tempranas del expansionismo japonés y las teorías panasiáticas. Tal
pensamiento más tarde fue desarrollado por escritores como Saneshige Komaki en
las doctrinas Hakkō ichiu, Bloque Yen y Amau.
Política
internacional
El Tratado de Versalles de 1919 no reconoció las
reclamaciones territoriales del Imperio de Japón, y los tratados navales
internacionales entre las potencias occidentales y el Imperio de Japón (Tratado
de la Marina de Washington y el Tratado de la Marina de Londres) impusieron
limitaciones a la construcción naval que limitó el tamaño de la Armada Imperial
Japonesa en una proporción de 10: 10: 6. Estas medidas fueron consideradas por
muchos en Japón como una negativa de las potencias occidentales de considerar a
Japón como un socio igualitario. Este último provocó el incidente del 15 de
mayo.
Sobre la base de la seguridad nacional, estos
eventos desencadenaron una oleada de nacionalismo japonés y dieron como
resultado el fin de la diplomacia de colaboración que apoyó la expansión
económica pacífica. La implementación de una dictadura militar y el
expansionismo territorial se consideraron las mejores formas de proteger a los Yamato-damashii.
Discurso
civil sobre el estatismo
A principios de la década de 1930, el
Ministerio de Asuntos Internos comenzó a arrestar a disidentes políticos de
izquierda, generalmente con el fin de obtener una confesión y renuncia a las
tendencias antiestatales. Se realizaron más de 30,000 arrestos de este tipo
entre 1930 y 1933. En respuesta, un gran grupo de escritores fundó una rama
japonesa del Frente Popular Internacional contra el Fascismo, y publicó
artículos en las principales revistas literarias advirtiendo sobre los peligros
del estatismo. Su publicación periódica, La Biblioteca del Pueblo, logró una
circulación de más de cinco mil y fue ampliamente leída en círculos literarios,
pero finalmente fue censurada y luego desmantelada en enero de 1938.
Obras de
Ikki Kita
Ikki Kita fue un teórico político de principios
del siglo XX, que defendió un híbrido de socialismo de estado con el
"nacionalismo asiático", que combinó así el movimiento
ultranacionalista temprano con el militarismo japonés. Su filosofía política se
resumió en su tesis Política nacional y socialismo puro de 1908 y un Plan de
esbozo para la reorganización de Japón de 1928. Kita propuso un golpe de estado
militar para reemplazar la estructura política existente de Japón con una dictadura
militar. El nuevo liderazgo militar anularía la Constitución de Meiji,
prohibiría los partidos políticos, reemplazaría la Dieta de Japón con una
asamblea libre de corrupción y nacionalizaría las principales industrias. Kita
también previó límites estrictos a la propiedad privada de la propiedad y la
reforma agraria para mejorar la cantidad de agricultores arrendatarios. Así fortalecido
internamente, Japón podría embarcarse en una cruzada para liberar a toda Asia
del imperialismo occidental.
Aunque sus obras fueron prohibidas por el
gobierno casi inmediatamente después de su publicación, la circulación fue
generalizada, y su tesis se hizo popular no solo con la clase de oficiales más
jóvenes entusiasmados ante las perspectivas del gobierno militar y el
expansionismo japonés, sino también con el movimiento populista por su
apelación al Clases agrarias y al ala izquierda del movimiento socialista.
Obras de
Shūmei Ōkawa
Un escritor panasiático japonés Shūmei
Ōkawa.
Shūmei Ōkawa fue un filósofo político de
derecha, activo en numerosas sociedades nacionalistas japonesas en la década de
1920. En 1926, publicó Japón y el Camino de los japoneses, entre otras obras,
que ayudaron a popularizar el concepto de la inevitabilidad de un choque de
civilizaciones entre Japón y el oeste. Políticamente, sus teorías se basaron en
las obras de Ikki Kita, pero enfatizaron aún más que Japón necesitaba volver a
sus tradiciones tradicionales kokutai para sobrevivir a las crecientes
tensiones sociales creadas por la industrialización y las influencias
culturales extranjeras.
Obras de
Sadao Araki
Sadao Araki fue un destacado filósofo político
en el Ejército Imperial Japonés durante la década de 1920, que tuvo un gran
número de seguidores dentro del cuerpo de oficiales subalternos. Aunque estuvo
implicado en el incidente del 26 de febrero, pasó a servir en numerosos cargos
gubernamentales influyentes y fue ministro de gabinete del Primer Ministro Fumimaro
Konoe.
El ejército japonés, ya entrenado a lo largo de
las líneas prusianas desde el período Meiji temprano, a menudo mencionó la
afinidad entre yamato-damashii y el "Espíritu Militar Prusiano" para
impulsar una alianza militar con Italia y Alemania junto con la necesidad de
combatir el comunismo soviético. Los escritos de Araki están imbuidos de la
nostalgia hacia el sistema administrativo militar del antiguo shogunato, de una
manera similar a la que el Partido Fascista de Italia recordó los antiguos
ideales del Imperio Romano o el NSDAP en Alemania recordó una versión
idealizada de Primer Reich y la Orden Teutónica.
Araki modificó la interpretación del código del
guerrero bushido a seishin kyōiku ("entrenamiento espiritual"), que
presentó a los militares como Ministro del Ejército, y al público en general
como Ministro de Educación, y en general incorporó los conceptos del movimiento
de Restauración Showa. La corriente dominante de la política japonesa.
Algunas de las características distintivas de
esta política también se usaron fuera de Japón. Los estados títeres de Manchukuo,
Mengjiang y el gobierno de Wang Jingwei se organizaron posteriormente de
acuerdo con las ideas de Araki. En el caso del estado de Wang Jingwei, él mismo
tuvo algunas influencias alemanas; antes de la invasión japonesa de China, se
reunió con líderes alemanes y recogió algunas ideas fascistas durante su
estancia en el Kuomingtang. Estos, los combinó con el pensamiento militarista
japonés. Los agentes japoneses también apoyaron a los elementos locales y
nacionalistas en el sudeste de Asia y los residentes blancos rusos en Manchukuo
antes de que estallara la guerra.
Sadao Araki, ministro del ejército,
ministro de educación en el gabinete de Konoe
Obras de
Seigō Nakano
Seigō Nakano buscó un renacimiento de Japón a
través de una combinación de la ética samurai, el neoconfucianismo y el nacionalismo
populista modelado sobre el fascismo europeo. Vio a Saigō Takamori como la
personificación del "espíritu verdadero" del ishin Meiji, y la tarea
del Japón moderno de recuperarlo.
Seigō Nakano
Movimiento
de Restauración Shōwa
Ikki Kita y Shūmei Ōkawa unieron fuerzas en
1919 para organizar a Yūzonsha de corta
duración, un grupo de estudio político destinado a convertirse en una
organización paraguas para los diversos movimientos de derecha socialista.
Aunque el grupo pronto se derrumbó debido a diferencias ideológicas
irreconciliables entre Kita y Ōkawa, cumplió su propósito ya que logró unirse a
las sociedades antisocialistas de derecha, militaristas y asiáticos, con
partidarios centristas y de izquierda del socialismo estatal.
En los decenios de 1920 y 1930, estos
partidarios del estatismo japonés utilizaron el eslogan Showa Restoration, que
implicaba que se necesitaba una nueva resolución para reemplazar el orden
político existente dominado por políticos y capitalistas corruptos, con uno que
sus ojos), cumplirían los objetivos originales de la Restauración Meiji del
gobierno imperial directo a través de poderes militares.
Sin embargo, la Restauración Shōwa tenía
diferentes significados para diferentes grupos. Para los radicales de Sakurakai,
significó el derrocamiento violento del gobierno para crear un estado sindicalista
nacional con una distribución más equitativa de la riqueza y la eliminación de
políticos corruptos y líderes zaibatsu. Para los jóvenes oficiales, significó
un retorno a alguna forma de "shogunato militar" en el que el
emperador asumiría el poder político directo con atributos dictatoriales, así
como con el simbolismo divino, sin la intervención de la Dieta o la democracia
liberal, pero quién lo haría efectivamente, será una figura decorativa con las
decisiones del día a día que se dejan a los líderes militares.
Otro punto de vista fue apoyado por el Príncipe
Chichibu, un hermano del Emperador Shōwa, quien le aconsejó repetidamente que
implementara un gobierno imperial directo, incluso si eso significaba suspender
la constitución.
En principio, algunos teóricos propusieron la Restauración
Shōwa, el plan de otorgar poderes dictatoriales directos al Emperador (debido a
sus atributos divinos) para liderar las futuras acciones en el extranjero en el
continente asiático. Este fue el propósito detrás del incidente del 26 de
febrero y otros levantamientos similares en Japón. Más tarde, sin embargo,
estos pensadores mencionados anteriormente decidieron organizar su propia
camarilla política basada en movimientos radicales y militaristas anteriores en
la década de 1930; Este fue el origen del partido Kodoha y su deseo político de
tomar el control directo de todo el poder político en el país desde las voces
políticas moderadas y democráticas.
Tras la formación de esta "camarilla
política", hubo una nueva corriente de pensamiento entre los militaristas,
los industriales y los terratenientes que enfatizó el deseo de regresar al
antiguo sistema de shogunato, pero en la forma de una moderna dictadura militar
con nuevas estructuras. Se organizó con la Armada japonesa y el Ejército
japonés actuando como clanes bajo el mando de un supremo dictador nativo
militar (el shōgun) que controlaba el país. En este gobierno, el emperador fue
reducido de manera encubierta en sus funciones y utilizado como una figura
decorativa para uso político o religioso bajo el control de los militaristas.
El fracaso de varios intentos de golpe de
estado, entre ellos el Incidente de la Liga de Sangre, el Incidente de los Colores
Imperiales y el Incidente del 26 de febrero , desacreditó a los partidarios del
movimiento de Restauración Shōwa, pero los conceptos del estatismo japonés se
trasladaron a la política dominante de Japón, donde se unió con algunos
elementos del fascismo europeo.
Comparaciones
con el fascismo europeo
El estatismo Shōwa temprano a veces recibe la
etiqueta retrospectiva "fascismo", pero esto no fue una
auto-apelación y está claro que la comparación es inexacta. Cuando las
herramientas autoritarias del estado, como el Kempeitai, se pusieron en uso a
principios del período Shōwa, se emplearon para proteger el estado de derecho
en virtud de la Constitución Meiji de los enemigos percibidos tanto de la
izquierda como de la derecha.
Algunos ideólogos, como Kingoro Hashimoto,
propusieron una dictadura de partido único, basada en el populismo igualitario,
siguiendo el modelo de los movimientos fascistas europeos. Una investigación de
la política global con la raza Yamato como núcleo muestra la influencia
claramente.
Estos ideales geopolíticos se convirtieron en
la Doctrina Amau (una Doctrina Monroe asiática), afirmando que Japón asumió la
responsabilidad total por la paz en Asia, y puede verse más tarde cuando el
Primer Ministro Kōki Hirota proclamó la expansión japonesa justificada en el
norte de China como la creación de "una zona especial, anticomunista,
pro-japonesa y pro-Manchukuo" que era una "parte fundamental" de
la existencia nacional japonesa.
Aunque la derecha reformista, kakushin uyoku,
estaba interesada en el concepto, la derecha idealista, o kannen uyoku,
rechazaba el fascismo, ya que rechazaba todas las cosas de origen occidental.
Debido a la desconfianza de los sindicatos en
tal unidad, los japoneses fueron a reemplazarlos con "consejos" en
todas las fábricas, que contenían tanto a los representantes de la gerencia
como a los trabajadores para contener el conflicto. Al igual que los consejos
nazis que estaban copiando, esto era parte de un programa para crear una unidad
nacional sin clases.
El
derecho divino y el camino del guerrero
Un concepto particular explotado fue un decreto
atribuido al mítico primer emperador de Japón, el emperador Jimmu, en 660 a.C.:
la política de hakkō ichiu (las ocho esquinas del mundo bajo un mismo techo).
Esto también se relacionaba con el concepto de kokutai
o política nacional, es decir, la singularidad de los japoneses al tener un
líder con orígenes espirituales. El folleto Kokutai no Hongi enseñó que los
estudiantes deberían poner a la nación antes que el yo, y que formaban parte
del estado y no estaban separados de él. Shinmin no Michi unió a todos los
japoneses para que siguieran los preceptos centrales de lealtad y piedad
filial, lo que dejaría de lado el egoísmo y les permitiría completar su
"tarea sagrada".
Las bases de la forma moderna de kokutai y hakkō
ichiu se desarrollarían después de 1868 y adoptarían la siguiente forma:
1.
Japón
es el centro del mundo, con su gobernante, el Tennō (Emperador), un ser divino,
que deriva su divinidad de descendencia ancestral del gran Amaterasu -Ōmikami,
la diosa del Sol.
2.
Los
Kami (los dioses y diosas de Japón) tienen a Japón bajo su protección especial.
Por lo tanto, la gente y la tierra de Dai Nippon y todas sus instituciones son
superiores a todas las demás.
3.
Todos
estos atributos son fundamentales para Kodoshugisha (Camino Imperial) y le dan
a Japón una misión divina para que todas las naciones estén bajo el mismo
techo, de modo que toda la humanidad pueda compartir la ventaja de ser gobernada
por el Tenno.
El concepto de los emperadores divinos era otra
creencia que debía ajustarse a los objetivos posteriores. Era una parte
integral de la estructura religiosa japonesa que el Tennō era divino, descendía
directamente de la línea de Ama-Terasu (o Amaterasu, el Sun Kami o la Diosa).
La idea final que se modificó en los tiempos
modernos fue el concepto de Bushido. Bushido fue el código guerrero y las leyes
del Japón feudal, que si bien tenía diferencias culturales en la superficie, en
el fondo no era tan diferente del código de caballería o de cualquier otro
sistema similar en otras culturas. En años posteriores, el código de Bushido
encontró un resurgimiento en la creencia después de la Restauración Meiji. Al
principio, esto le permitió a Japón desplegar lo que se consideraba uno de los militares
más profesionales y humanos del mundo, respetado por amigos y enemigos por
igual. Eventualmente, sin embargo, esta creencia se convertiría en una
combinación de propaganda y fanatismo que llevaría a la Segunda Guerra
Sino-japonesa de los años treinta y la Segunda Guerra Mundial.
Fue el tercer concepto, especialmente, el que
trazaría el rumbo de Japón hacia varias guerras que culminarían con la Segunda
Guerra Mundial.
Los
eventos de los años 30 y 40
A fines de la década de 1930, el ascenso del
militarismo en Japón creó al menos similitudes superficiales entre la cultura
militar japonesa más amplia y la del personal militar de élite de la Alemania
nazi, como los de las Waffen-SS. Japón también tenía una fuerza
de policía secreta militar dentro de la IJA, conocida como Kempeitai,
que se parecía a la Gestapo nazi en su papel en los países
anexionados y ocupados, pero que había existido durante casi una década
antes del nacimiento de Hitler. El fracaso percibido
o la devoción insuficiente al Emperador atraería el castigo, frecuentemente del
tipo físico. En el ejército, los oficiales asaltaban y golpeaban a los
hombres bajo su mando, que pasarían la golpiza a los rangos inferiores, todo el
camino hacia abajo. En los campos de prisioneros de guerra, esto
significaba que los prisioneros recibían las peores palizas de todas, en
parte en la creencia de que tales castigos eran meramente la técnica adecuada
para lidiar con la desobediencia.
Crímenes
Los militares japoneses durante los años 1930 y
1940 a menudo se comparan con los militares de la Alemania nazi durante
1933-45 debido a la magnitud del sufrimiento que ambos causaron. Gran
parte de la controversia sobre el papel de Japón en la Segunda Guerra Mundial
gira en torno a las tasas de mortalidad de prisioneros de guerra y civiles bajo
la ocupación japonesa. El historiador Sterling Seagrave ha
escrito que:
Llegar a
un número probable de víctimas de la guerra de Japón que murieron es difícil
por varias razones interesantes, que tienen que ver con las percepciones
occidentales. Tanto los estadounidenses como los europeos cayeron en la
desafortunada costumbre de ver WW1 y WW2 como guerras separadas, sin comprender
que estaban entrelazadas en una multitud de formas (no simplemente que una era
la consecuencia de la otra, o del comportamiento precipitado de los vencedores
después de WW1). Aparte de este error básico, la mayoría de los estadounidenses
piensan que la Segunda Guerra Mundial en Asia comenzó con Pearl Harbor, los
británicos con la caída de Singapur, y así sucesivamente. Los chinos
corregirían esto identificando el incidente del Puente Marco Polo como el
comienzo, o la toma japonesa de Manchuria antes. Realmente comenzó en 1895
con el asesinato de la reina minima de Corea por parte de Japón, y la invasión
de Corea, lo que resultó en su absorción en Japón, seguido rápidamente por la
toma del sur de Manchuria por parte de Japón, etc., estableciendo que Japón
estuvo en guerra desde 1895-1945. Antes de 1895, Japón solo había invadido
brevemente Corea durante el Shogunato, mucho antes de la Restauración Meiji, y
la invasión falló. Por lo tanto, la estimación de Rummel de 6 millones a
10 millones de muertos entre 1937 (la violación de Nanjing) y 1945 puede
ser más o menos el corolario del marco temporal del Holocausto nazi, pero es
muy inferior a los números reales asesinados por el Máquina de guerra
japonesa Si agrega, digamos, 2 millones de coreanos, 2 millones de
manchúes, chinos, rusos, muchos judíos de Europa del Este (tanto sefardíes como
asquenazíes) y otros asesinados por Japón entre 1895 y 1937 (figuras
conservadoras), el total de víctimas japonesas es más como 10 millones a 14
millones. De estos, sugeriría que entre 6 y 8 millones eran chinos
étnicos, independientemente de dónde residieran.
Según las conclusiones del Tribunal de Tokio,
la tasa de mortalidad entre los prisioneros de guerra de los países asiáticos,
en poder de Japón fue del 27.1%. La tasa de mortalidad de los prisioneros
de guerra chinos fue mucho más alta porque, según una directiva ratificada el 5
de agosto de 1937 por el emperador Hirohito, se eliminaron las
restricciones del derecho internacional sobre el tratamiento de esos
prisioneros. Solo 56 prisioneros de guerra chinos fueron liberados
después de la rendición de Japón. Después del 20 de marzo de 1943,
la Armada japonesa tenía órdenes de ejecutar a todos los prisioneros capturados
en el mar.
Ataques a potencias neutrales
El USS Arizona
(BB-39) ardiendo durante el ataque japonés en Pearl Harbor
El Artículo 1 de la Convención de La Haya III
de 1907 - La apertura de hostilidades prohibió el inicio de
hostilidades contra potencias neutrales "sin advertencia previa y
explícita, en forma de una declaración de guerra razonada o de
un ultimátum con declaración de guerra condicional" y el
Artículo 2 declaró además que "[l] a existencia de un estado de guerra
debe notificarse a las Potencias neutrales sin demora, y no surtirá efecto
respecto de ellas hasta después de la recepción de una notificación, que, sin
embargo, podrá ser dada por telégrafo." Los diplomáticos japoneses
intentaron entregar el aviso a los Estados Unidos treinta minutos antes
del ataque a Pearl Harbor el 7 de diciembre de 1941, pero fue
entregado al gobierno de los Estados Unidos una hora después de finalizado el
ataque. Tokio transmitió la notificación de 5.000 palabras (comúnmente
llamada el "Mensaje de 14 partes") en dos bloques a la Embajada
de Japón en Washington, pero la transcripción del mensaje llevó demasiado
tiempo para que el embajador japonés lo entregara a tiempo. El
mensaje de 14 partes consistía en enviar un mensaje a los funcionarios de los
EE. UU. De que las negociaciones de paz entre Japón y EE. UU. Probablemente
terminarían, no una declaración de guerra. De hecho, los funcionarios
japoneses eran muy conscientes de que el Mensaje de 14 partes no era una
declaración de guerra adecuada como lo exige la Convención de La Haya III de 1907 -
La apertura de las hostilidades. Decidieron no emitir una declaración de
guerra adecuada de todos modos, ya que temían que hacerlo pudiera exponer la
posible filtración de la operación secreta a los estadounidenses. Algunos teóricos
de la conspiración acusaron al presidente Franklin D. Roosevelt
de permitir voluntariamente que el ataque sucediera para crear un pretexto
para la guerra, pero ninguna evidencia creíble respalda esa
afirmación. Al día siguiente del ataque a Pearl Harbor, Japón
declaró la guerra a EE. UU. Y EE. UU. Declaró la guerra a Japón en
respuesta el mismo día.
Simultáneamente con el bombardeo de Pearl
Harbor el 7 de diciembre de 1941 (hora de Honolulu), Japón invadió las colonias
británicas de Malaya y bombardeó Singapur y Hong Kong,
sin una declaración de guerra o un ultimátum. Tanto EE. UU. Como Gran
Bretaña eran neutrales cuando Japón atacó sus territorios sin una advertencia
explícita de un estado de guerra.
Los EE. UU. Clasificaron oficialmente a todas
las 3,649 bajas militares y civiles y la destrucción de propiedades militares
en Pearl Harbor como no combatientes, ya que no hubo guerra entre los
EE. UU. Y Japón cuando ocurrió el ataque. Joseph B. Keenan, el
fiscal principal en los Juicios de Tokio, dice que el ataque a Pearl Harbor no
solo sucedió sin una declaración de guerra sino también un acto traicionero y engañoso. De
hecho, Japón y Estados Unidos todavía estaban negociando un posible acuerdo de
paz que mantuvo a los funcionarios estadounidenses muy distraídos cuando los
aviones japoneses bombardearon Pearl Harbor. Keenan explicó la definición
de una guerra de agresión y la criminalidad del ataque a Pearl Harbor:
El concepto de guerra agresiva puede no
expresarse con la precisión de una fórmula científica, o describirse como los
datos objetivos de las ciencias físicas. La Guerra Agresiva no es un hecho
completamente físico que debe observarse y definirse como el funcionamiento de
las leyes de la materia. Es más bien una actividad que involucra la injusticia
entre las naciones, llegando al nivel de criminalidad debido a sus efectos
desastrosos sobre el bien común de la sociedad internacional. La injusticia de una guerra de
agresión es criminal de sus gruezas extremas, consideradas tanto desde el punto
de vista de la voluntad del agresor de infligir daño como de los efectos
malignos que sobrevienen... La guerra injusta es claramente un delito y no
simplemente un agravio incumplimientos de contratos. El acto comprende la destrucción
deliberada, intencional e irrazonable de la vida, la integridad física y la
propiedad, tema que ha sido considerado como criminal por las leyes de todos
los pueblos civilizados ... El ataque de Pearl Harbor violó el Pacto
Kellogg-Briand y la Haya Convenio III. Además, violó el Artículo 23 del
Anexo al Convenio IV de La Haya, de octubre de 1907... Pero el ataque de Pearl
Harbor no resultó en el asesinato y la matanza de miles de seres humanos. No se produjo solo en la
destrucción de la propiedad. Fue un acto directo de socavar y destruir la esperanza de
un mundo para la paz. Cuando una nación emplea un engaño y una traición, usando
períodos de negociaciones y las propias negociaciones como un manto para
filtrar un ataque pérfido, entonces hay un excelente ejemplo del
crimen de todos los crímenes.
El almirante Isoroku Yamamoto, que planeó
el ataque a Pearl Harbor, era plenamente consciente de que si Japón perdía la
guerra, sería juzgado como criminal de guerra por ese ataque (aunque fue
asesinado por las Fuerzas Aéreas del Ejército de los Estados
Unidos en Operación Venganza en 1943). En los Juicios de
Tokio, el Primer Ministro Hideki Tojo; Shigenori Tōgō,
entonces Ministro de Asuntos Exteriores; Shigetarō Shimada, el Ministro
de la Armada; y Osami Nagano, Jefe del Estado Mayor Naval,
fueron acusados de crímenes contra la paz (acusaciones 1 a 36)
y homicidio (cargos 37 a 52) en relación con el ataque a Pearl
Harbor. Además de crímenes de guerra y crímenes de lesa
humanidad (cargos 53 a 55), Tojo estuvo entre los siete líderes japoneses
sentenciados a muerte y ejecutados en 1948, Shigenori Tōgō recibió
una sentencia de 20 años, Shimada recibió cadena perpetua y Nagano murió de
causas naturales durante el juicio en 1947.
A lo largo de los años, muchos nacionalistas
japoneses argumentaron que el ataque a Pearl Harbor estaba justificado ya que
actuaron en defensa propia en respuesta al embargo de petróleo
impuesto por los Estados Unidos. La mayoría de los historiadores y
académicos estuvieron de acuerdo en que el embargo petrolero no puede usarse
como justificación para usar la fuerza militar contra una nación extranjera que
impone el embargo porque existe una clara distinción entre la percepción de que
algo es esencial para el bienestar del estado nación y una amenaza
verdaderamente ser lo suficientemente serio como para justificar un acto de
fuerza en respuesta, que Japón no tuvo en cuenta. El académico y
diplomático japonés, Takeo Iguchi, afirma que es "[h] ar decir desde la
perspectiva del derecho internacional que se considera válido ejercer el
derecho de legítima defensa contra las presiones económicas". Si bien
Japón sintió que sus sueños de una mayor expansión serían detenidos por el
embargo estadounidense, esta "necesidad" no puede considerarse proporcional a
la destrucción sufrida por la Flota del Pacífico de EE. UU. En Pearl
Harbor, destinada por los planificadores militares japoneses a ser tan
comprensivo como sea posible.
Asesinatos
en masa
De arriba a abajo; Soldados japoneses
que disparaban a los prisioneros Sikh con los ojos vendados antes de que fuesen
bayonetados. Este conjunto de cuatro fotografías se encontraron entre los
registros japoneses cuando las tropas británicas entraron en Singapur
RJ Rummel, profesor de ciencias políticas en
la Universidad de Hawai, estima que entre 1937 y 1945, el ejército japonés
asesinó de casi 3 a más de 10 millones de personas, muy probablemente a 6
millones de chinos, coreanos, malasios, indonesios, filipinos e indochinos,
entre otros, incluidos los prisioneros de guerra occidentales. Según
Rummel, "este democidio [es decir, la muerte por parte del
gobierno] se debió a una estrategia política y militar moralmente en
bancarrota, conveniencia y costumbre militar, y cultura
nacional". Según Rummel, solo en China, durante 1937-45,
aproximadamente 3.9 millones de chinos fueron asesinados, en su mayoría
civiles, como resultado directo de las operaciones japonesas y un total de 10.2
millones de chinos murieron en el curso de la guerra. El incidente más
infame durante este período fue la Masacre de Nanking de
1937-38, cuando, de acuerdo con los hallazgos del Tribunal Militar
Internacional para el Lejano Oriente, el ejército japonés masacró a unos 300.000
civiles y prisioneros de guerra, aunque la cifra aceptada está en algún lugar
entre los cientos de miles.
Durante la Segunda Guerra Sino-Japonesa, los
japoneses siguieron lo que se ha referido como una "política de
asesinatos", que incluye asesinatos cometidos contra minorías como
los musulmanes Hui en China. Según Wan Lei, "en un pueblo
agrupado de Hui en el condado de Hebei en Gaocheng, los japoneses capturaron a
veinte hombres hui entre los que solo liberaron a dos hombres más jóvenes
mediante la redención y enterraron vivos a los otros dieciocho hombres hui.
Hebei, los japoneses mataron a más de 1.300 personas hui dentro de los tres
años de su ocupación de esa área". Las mezquitas también fueron
profanadas y destruidas por los japoneses, y los cementerios de Hui también
fueron destruidos. Después de que se descubriera que las
mezquitas de la Violación de Nanking en Nanjing estaban llenas de
cadáveres. Muchos musulmanes chinos Hui en la Segunda Guerra
Sino-Japonesa lucharon en la guerra contra Japón.
El condado Hui Muslim de Dachang fue
sometido a masacre por los japoneses.
Panglong, una ciudad musulmana china en la
Birmania británica, fue completamente destruida por los invasores japoneses en
la invasión japonesa de Birmania. El Hui Muslim Ma
Guanggui se convirtió en el líder de la guardia de autodefensa Hui Panglong
creada por Su que fue enviado por el gobierno del Kuomintang de
la República de China para luchar contra la invasión japonesa de
Panglong en 1942. Los japoneses destruyeron Panglong, quemándolo y expulsando a
los más de 200 hogares Hui como refugiados. Yunnan y Kokang recibieron
refugiados hui de Panglong expulsados por los japoneses. Uno de los
sobrinos de Ma Guanggui era Ma Yeye, un hijo de Ma Guanghua y narró la historia
de Panglang incluido el ataque japonés. Una cuenta del ataque de Japansee
sobre los Hui en Panglong fue escrita y publicada en 1998 por un Hui de
Panglong llamado "Panglong Booklet". El ataque japonés en
Birmania causó que la familia Hui Mu buscara refugio en Panglong, pero fueron
expulsados de Panglong de regreso a Yunnan cuando los japoneses atacaron
Panglong.
En el sudeste asiático, la masacre de Manila de
febrero de 1945 causó la muerte de 100.000 civiles en Filipinas. Se estima
que al menos uno de cada 20 filipinos murió a manos de los japoneses durante la
ocupación. En Singapur durante febrero y marzo de 1942,
la masacre de Sook Ching fue un exterminio sistemático de
elementos hostiles percibidos entre la población china de allí. Lee
Kuan Yew, ex primer ministro de Singapur, dijo durante una entrevista con
National Geographic que hubo entre 50.000 y 90.000 bajas, mientras
que según el general de división Kawamura Saburo, hubo 5.000 víctimas en
total.
Hubo otras masacres de civiles, por ejemplo,
la masacre de Kalagong. En tiempos de guerra, en el sudeste asiático,
la diáspora china y de ultramar en el extranjero era
blanco especial del abuso japonés; en el primer caso, motivado por
un complejo de inferioridad frente a la expansión histórica y la
influencia de la cultura china que no existía con los indígenas del
sudeste asiático, y el segundo, motivado por un panasiático racista y
un deseo de mostrar el antiguo los sujetos coloniales la impotencia de sus amos
occidentales. Los japoneses ejecutaron a todos los sultanes malayos en
Kalimantan y aniquilaron a la elite malaya en los incidentes de Pontianak. En
la Rebelión de Jesselton, los japoneses asesinaron a miles de civiles
nativos durante la ocupación japonesa del Borneo británico y casi
aniquilaron a toda la población musulmana Suluk de las
islas costeras. Durante la ocupación japonesa de Filipinas, cuando
un espadachín juramentado moro musulmán lanzó un ataque
suicida contra los japoneses, los japoneses masacrarían a toda la familia o
aldea del hombre.
El historiador Mitsuyoshi Himeta informa que se
implementó una " política de los Tres Alls" (Sankō Sakusen) en
China desde 1942 hasta 1945 y fue en sí misma responsable de la muerte de
"más de 2,7 millones" de civiles chinos. Esta estrategia de
tierra arrasada, sancionada por el propio Hirohito, dirigió a las fuerzas
japonesas a "matar a todos, quemar todos y saquear a todos". Además,
los soldados y civiles aliados capturados fueron masacrados en varios
incidentes, que incluyen:
·
Masacre
del Hospital Alexandra
·
Masacre
de Laha
·
Masacre
de la isla de Banka
·
Parit
Sulong
·
Masacre
de Palawan
·
SS
Behar
·
Masacre
de SS Tjisalak perpetrada por el submarino japonés I-8
·
Masacre
de Wake Island
·
Tinta
Massacre
·
Bataan
Death March
·
Incidente
de Shin'yō Maru
·
Masacre
de Sulug Island
·
Incidentes
Pontianak
·
Masacre
de Manila (concurrente con la Batalla de Manila )
La experimentación humana y la guerra
biológica
Unidades militares japonesas especiales
llevaron a cabo experimentos con civiles y prisioneros de guerra en
China. Uno de los más infames fue la Unidad 731 bajo Shirō
Ishii. La unidad 731 se estableció por orden del propio Hirohito. Las víctimas
fueron sometidas a experimentos que incluyen pero no se limitan
a vivisección y amputaciones sin anestesia y pruebas de armas
biológicas. La anestesia no se usó porque se creía que los anestésicos
afectarían adversamente los resultados de los experimentos.
Para determinar el tratamiento de la
congelación, los prisioneros fueron llevados afuera en un clima helado y se les
dejó con los brazos expuestos, periódicamente empapados con agua hasta que se
congelaron. El brazo fue luego amputado; el médico repetiría el
proceso en la parte superior de la víctima hasta el hombro. Después de que
ambos brazos se hubieron ido, los doctores se movieron hacia las piernas hasta
que solo quedaron la cabeza y el torso. La víctima fue luego utilizada
para experimentos de plaga y patógenos.
Según una estimación, los experimentos llevados
a cabo por la Unidad 731 solo causaron 3.000 muertes. Además, de
acuerdo con el Simposio Internacional de 2002 sobre los Crímenes
de Guerra Bacteriológica , el número de personas muertas por la guerra de
gérmenes del Ejército Imperial Japonés y los experimentos humanos es
de alrededor de 580.000. Según otras fuentes, "decenas de miles, y
tal vez hasta 400.000, chinos murieron de peste
bubónica, cólera, ántrax y otras enfermedades", como
resultado del uso de la guerra biológica. Los altos oficiales de la
Unidad 731 no fueron procesados por crímenes de guerra después de la guerra,
a cambio de entregar los resultados de su investigación a los
Aliados. Según los informes, también se asignaron puestos de
responsabilidad en la industria farmacéutica, las facultades de medicina y el
ministerio de salud de Japón.
Un caso de experimentación humana ocurrido en
Japón. Al menos nueve de los 11 miembros de la tripulación sobrevivieron
al accidente de un bombardero B-29 del Ejército de EE.
UU. En Kyūshū, 5 de mayo de 1945. (Este avión era la tripulación del
teniente Marvin Watkins del 29° Grupo de Bombas del 6° Escuadrón de Bombardeos).
El comandante del bombardero fue separado de su tripulación y se envió a Tokio
para interrogatorio, mientras que los demás sobrevivientes fueron llevados al
departamento de anatomía de la Universidad de Kyushu,
en Fukuoka, donde fueron sometidos a la vivisección o asesinados.
Durante los últimos meses de la Segunda Guerra
Mundial, Japón había planeado usar la plataforma como arma biológica contra
civiles estadounidenses San Diego, California, durante
la Operación Cherry Blossoms at Night, con la esperanza de que la plaga
extendiera el terror a la población estadounidense y disuade América de atacar
a Japón. El plan fue programado para ser lanzado por la noche el 22 de
septiembre de 1945, pero Japón se rindió cinco semanas antes.
El 11 de marzo de 1948, 30 personas, entre
ellos varios médicos y una enfermera, fueron llevadas a juicio por el tribunal
aliado de crímenes de guerra. Se retiraron los cargos de canibalismo, pero
23 personas fueron declaradas culpables de vivisección o eliminación ilícita de
partes del cuerpo. Cinco fueron condenados a muerte, cuatro a cadena
perpetua y el resto a más más cortos. En 1950, el gobernador militar de
Japón, el general Douglas MacArthur, conmutó todas las condenas a muerte y
reducción la mayoría de los términos de la prisión. Todos los condenados
en relación con la vivisección universitaria eran libres después de 1958.
Además, los estadounidenses o sus aliados nunca cobraron muchos participantes
que fueran responsables de estas vivisecciones a cambio de la información sobre
los experimentos.
En 2006, el ex oficial médico IJN Akira
Makino declaró que se ordenó, como parte de su entrenamiento, llevó a cabo la
vivisección en unos 30 civiles presos en Filipinas entre diciembre de 1944 y
febrero de 1945. La cirugía incluyó amputaciones. La mayoría
de las víctimas de Makino eran moros musulmanes. Ken Yuasa, ex
médico militar en China, también admite incidentes similares en los que se vio
obligado a participar.
Uso de
armas químicas
Según los historiadores Yoshiaki
Yoshimi y Kentaro Awaya, durante la Segunda Guerra
Sino-Japonesa, las armas de gas como el gas lacrimógeno, solo
para esporádicamente en 1937, pero a principios de 1938 el Ejército
Imperial Japonés comenzó a usar a gran
escala fosgeno, cloro, Lewisita y gas nausea (rojo), y
desde mediados de 1939, se usó gas mostaza (amarillo) contra el
Kuomintang y las tropas chinas comunistas.
Según Yoshimi y Seiya Matsuno,
el emperador Hirohito firmó órdenes que especificaban el uso de armas
químicas en China. Por ejemplo, durante la Batalla de Wuhan de
agosto a octubre de 1938, el Emperador autorizó el uso de gas tóxico en 375
ocasiones distintas, a pesar de la Declaración de La Haya IV
de 1899, 2 - Declaración sobre el uso de proyectiles cuyo objeto es la
difusión de gases asfixiantes o nocivos y el artículo 23 (a) de la Convención
de La Haya de 1907 - Las costumbres y costumbres de la guerra en la
tierra. Una resolución adoptada por la Sociedad de Naciones el 14 de
mayo condenó el uso de gas venenoso por parte de Japón.
Otro ejemplo es la Batalla de Yichang en
octubre de 1941, durante el cual el 19° Regimiento de Artillería Ayudado a la
13° Brigada del 11° Ejército de la IJA lanzando 1.000
proyectiles de gas amarillos y 1.500 proyectiles de gas rojo contra las fuerzas
chinas. La zona estaba atestada de civiles chinos que no podían
evacuarse. Unos 3.000 soldados chinos se encontraron en el área y 1.600 se
vieron afectados. El informe japonés declaró que "el efecto del gas
parece considerable".
En 2004, Yoshimi y Yuki Tanaka descubrieron en
los Archivos Nacionales de Australia documentos que muestran que el gas de
cianuro fue probado en prisioneros australianos y holandeses en noviembre
de 1944 en las islas Kai (Indonesia).
Un prisionero de guerra australiano,
sargento. Leonard Siffleet, capturado en Nueva Guinea, a punto de ser
decapitado por un oficial japonés con un guntō, 1943
Tortura
de prisioneros de guerra
Las fuerzas imperiales japonesas emplearon el
uso generalizado de la tortura en los prisioneros, generalmente en un
esfuerzo por reunir la inteligencia militar rápidamente.
Con frecuencia, los prisioneros torturados fueron ejecutados. Un ex
oficial del ejército japonés que sirvió en China, Uno Shintaro, declaró:
El
principal medio para obtener información para extraer información interrogando
a los prisioneros. La tortura era una necesidad ineludible. Asesinarlos
y enterrarlos sigue naturalmente. Lo haces para que no te
descubran. Creí y actuó de esta manera porque estaba convencido de lo que
estaba haciendo. Llevamos un cabo nuestro deber según las instrucciones de
nuestros maestros. Lo hicimos por el bien de nuestro país. De nuestra
obligación filial a nuestros antepasados. En el campo de batalla, nunca
consideramos realmente a los humanos chinos. Cuando estás ganando, los
perdedores se ven realmente miserables. Concluimos que la raza
Yamato [es decir, japonés] era superior.
La efectividad de la tortura también
podría haber sido contraproducente para el esfuerzo de guerra de
Japón. Después del lanzamiento de las bombas atómicas sobre Hiroshima y Nagasaki
durante la Segunda Guerra Mundial, los Militares japoneses torturaron una
ONU piloto de caza Estadounidense P-51 llamado Marcus McDilda
para descubrir cuántas bombas atómicas tenían los Aliados y
eran los objetivos futuros. McDilda, que no sabía nada sobre la bomba
atómica ni el Proyecto Manhattan, "confesó" bajo tortura que los
EE. UU. UU. Tenían 100 bombas atómicas y que Tokio y Kioto
fueron los próximos objetivos. La confesión falsa de McDilda puede haber
influido en la decisión de los líderes japoneses de rendirse.
Ejecución
y asesinato de aviadores aliados capturados
Muchos aviadores aliados capturados por los
japoneses en tierra o en el mar fueron ejecutados de acuerdo con la política
oficial de la japonesa. Durante la batalla de Midway en junio de 1942,
tres aviadores fueron derrotados y desecados en el mar fueron vistos y
capturados por los buques de guerra japoneses. Después de breves
interrogatorios, dos aviadores fueron asesinados, sus cuerpos fueron atados a
latas de queroseno de cinco galones llenas de agua y tiradas por la borda del destructor Makigumo; el
tercero fue asesinado y su cuerpo fue arrojado por la borda Arashi.
El 13 de agosto de 1942, Japón aprobó
la Ley de Aviadores Enemigos, que establecía que los pilotos aliados que
bombardearon objetivos no militares en el Teatro Pacífico y fueron
capturados en tierra o en el mar por fuerzas japonesas fueron sometidos a un
juicio y castigo a la falta de derecho internacional la guerra
aérea. Esta ley fue aprobada en respuesta a la incursión de Doolittle,
que ocurrió el 18 de abril de 1942, en la que bombarderos estadounidenses B-25 bajo
el mando del teniente coronel James Doolittle bombardearon Tokio y otras
ciudades japonesas. De acuerdo con la Convención de La Haya de 1907 (la
única convención que Japón había ratificado con respecto al tratamiento de los
prisioneros de guerra), cualquier personal militar capturado en tierra o en el
mar por tropas, se dice que se trata como prisioneros de guerra y no castigado
por ser simplemente combatientes legales. Ocho Doolittle Raiders capturados
al aterrizar en China (y desconociendo la existencia de la Ley de Aviadores
Enemigos) fueron los primeros tripulantes aliados en ser llevados ante un tribunal
canguro en Shanghái bajo el acto, acusado de supuesta (pero no probada)
ametrallamiento de civiles japoneses durante la incursión de
Doolittle. Los ocho miembros de la tripulación han sido acusados de
defenderse, a pesar de la falta de pruebas legítimas, declarados culpables de
participar en operaciones militares aéreas contra Japón. Cinco de las ocho
sentencias fueron conmutadas por cadena perpetua; los otros tres aviadores
fueron llevados a un cementerio a las afueras de Shanghai, donde fueron ejecutados
por un pelotón de fusilamiento el 14 de octubre de 1942.
Un Doolittle Raider con los ojos vendados
tomado cautivo en 1942
La Ley de Aviadores Enemigos contribuyó a la
muerte de cientos de aviadores Aliados durante la Guerra del Pacífico. Se
estima que 132 aviadores aliados derribados durante la campaña de bombardeo
contra Japón en 1944-1945 fueron ejecutados sumariamente después de
ensayos con canguros cortos o tribunales marciales de guerra. El
personal militar imperial japonés mató deliberadamente a 33 aviadores
estadounidenses en Fukuoka, incluidos quince que fueron decapitados poco
después de que se anunció la intención del gobierno japonés de rendirse el 15
de agosto de 1945. Mobs de civiles también mataron a varios aviadores
aliados antes de los militares japoneses llegaron para tomar a los aviadores
bajo custodia. Otros 94 aviadores murieron por otras causas mientras que
se encontraban bajo custodia japonesa, incluidos 52 que fueron asesinados
cuando fueron abandonados deliberadamente en una prisión durante el bombardeo
de Tokio del 24 al 25 de mayo de 1945.
Canibalismo
Muchos informes escritos y testimonios
recogidos por la Sección de crímenes de guerra australianos del tribunal de
Tokio, investigados por el fiscal William Webb (el futuro juez en
jefe), indica que el personal japonés en muchas partes de Asia y el Pacífico cometió
actos de canibalismo contra Prisioneros de guerra aliados En muchos casos,
esto se inspiró en los ataques aliados en las líneas de suministro japonesas, y
la muerte y la enfermedad del personal japonés como resultado del
hambre. Según el historiador Yuki Tanaka: "el canibalismo a menudo
era una actividad sistemática llevada a cabo por escuadrones enteros y bajo el
mando de oficiales". Esto frecuentemente involucrado asesinatos con
el propósito de asegurar cuerpos. Por ejemplo, un prisionero de
guerra indio, Havildar Changdi Ram, testificó que: "[el 12 de noviembre de 1944] el Kempeitai decapitó [un uniado]
piloto. Vi esto desde atrás de un árbol y vi algunos de los japoneses, cortar
la carne de sus brazos, piernas, caderas, nalgas y llevar a cabo sus cuartos...
Lo cortaron [en pedazos] y lo frieron".
En algunos casos, se cortó carne de personas
vivas: otro prisionero de guerra indio, Lance Naik Hatam Ali (más
tarde ciudadano de Pakistán), testificó en Nueva Guinea y
declaró:
... los
japoneses comenzaron a seleccionar a los prisioneros y cada día un prisionero
era sacado y asesinado y comido por los soldados. Personalmente, vi que
esto sucedía y los japoneses comían unos 100 prisioneros en este lugar. El
resto de nosotros fuimos llevados a otro lugar a 80 km [80 millas] donde 10
prisioneros murieron de enfermedad. En este lugar, los japoneses han
comenzado a seleccionar prisioneros para comer. Los seleccionados fueron
llevados a una cabaña donde les cortaron la carne de sus cuerpos mientras
estaban vivos y los arrojaron a una zanja donde luego murieron.
Según otra cuenta de Jemadar Abdul Latif del
Regimiento 4/9 de Jat del ejército indio que fue rescatado por el ejército
australiano en la bahía de Sepik en 1945:
"En
el pueblo de Suaid, un oficial médico japonés visitaba el complejo indio y
seleccionaba a los hombres más sanos. Estos hombres se lo llevaron
aparentemente para llevar a cabo tareas, pero nunca reaparecieron".
Quizás el oficial más veterano declarado
culpable de canibalismo fue el teniente general Yoshio Tachibana, quien
junto con otros 11 miembros del personal japonés fueron juzgados en agosto de
1946 por la ejecución de aviadores de la Marina estadounidense y el canibalismo
de al menos uno de ellos, durante agosto de 1944, en Chichi Jima, en las
Islas Bonin. Los aviadores fueron decapitados por orden de
Tachibana. Debido a que el derecho internacional y el derecho
internacional no trataban específicamente el canibalismo, fueron juzgados por
asesinato y "prevención de entierro honorable". Tachibana fue sentenciado
a muerte y ahorcado.
Trabajos
forzados
El uso de mano de obra militar
japonesa por parte de civiles Asiáticos y Prisioneros de Guerra también
Causo los muchas muertes. Según un estudio conjunto de historiadores como
Zhifen Ju, Mitsuyoshi Himeta, Toru Kubo y Mark Peattie, más de 10 millones de
civiles chinos fueron movilizados por la Kōa-in (Junta de Desarrollo de
Asia Japonesa) para trabajos forzados. Más de 100.000 civiles y
prisioneros de guerra murieron en la construcción del Ferrocarril Birmania-Siam.
La Biblioteca del Congreso de los EE. UU. Estima que en Java el
ejército japonés obligó a entre cuatro y diez millones de romusha (japoneses:
"trabajadores manuales") a trabajar. Alrededor de 270 millones
de estos trabajadores fueron enviados a otras áreas controladas por los
japoneses en el sudeste asiático, pero solo 52 millones fueron repatriados a
Java, lo que significa que tuvo una tasa de mortalidad del ochenta por ciento.
Según el historiador Akira Fujiwara, el
emperador Hirohito personalmente ratificó la decisión de eliminar las
restricciones del derecho internacional Convenios de La Haya) sobre el
tratamiento de los prisioneros de guerra chinos en la dirección del 5 de agosto
de 1937. Esta notificación también fue aprobada por los oficiales del estado a
fin de usar el término "prisioneros de guerra". La Convención de
Ginebra eximió a los prisioneros de guerra de rango de sargento o
manual del superior del trabajo, y estipuló que los prisioneros que realicen
trabajo se lleven a cabo las raciones extra y otros artículos
esenciales. Japón no fue signatario de la Convención de Ginebra de 1929
sobre los prisioneros de guerra en el momento, y las fuerzas japonesas no
siguieron la convención, aunque ratificaron el Convenio de Ginebra de 1929
sobre Enfermos y Heridos.
Prisioneros de guerra australianos y
holandeses en Tarsau, Tailandia, 1943
Mujeres
de confort
Los términos "mujeres de
confort" (ianfu) Hanja: wianbuo "mujeres de comodidad
militar" eufemismos para las mujeres en los burdeles militares
japoneses en los países ocupados, que a menudo fueron reclutadas por
engaño o secuestradas y forzadas a la esclavitud sexual.
En 1992, el historiador Yoshiaki Yoshimi material
publicado basado en su investigación en archivos en el Instituto Nacional de
Estudios de Defensa de Japón. Yoshimi afirmó que existía un vínculo
directo entre las instituciones imperiales como el Kōain y las
"estaciones de confort". Cuando las conclusiones de Yoshimi se
publicaron en los medios de comunicación japoneses el 12 de enero de 1993,
causaron sensación y obligaron al gobierno, con una participaron por el
secretario en jefe del gabinete, Kato Koichi, a saber algunos de los hechos ese
mismo día. El 17 de enero el Primer Ministro Kiichi Miyazawa presentó
disculpas formales por el sufrimiento de las víctimas durante un viaje a Corea
del Sur. El 6 de julio y el 4 de agosto, el gobierno japonés emitió dos
declaraciones en las que se reconocía que "las estaciones se confortaba en
la respuesta a la solicitud de los militares del día", "el ejército
japonés estaba, directa o indirectamente, involucrado" en el establecimiento
y la gestión de las estaciones de confort y la transferencia de mujeres de
solaz "y que las mujeres fueron reclutadas en muchos casos contra su
propia voluntad por persuasión y coacción".
Monumento a las mujeres de confort,
Filipinas
La controversia volvió a encenderse el 1 de
marzo de 2007, cuando el primer ministro japonés, Shinzō
Abe, mencionó sugerencias de que un comité de la Cámara de
Representantes de los Estados Unidos solicitar el gobierno japonés que "se
disculpe y reconozca" el papel del ejército imperial japonés en la
esclavitud sexual. Abe negó que se aplicará a las estaciones de
confort. "No hay evidencia para demostrar que hubo coacción, nada
para apoyarla". Los comentarios de Abe provocaron reacciones
negativas en el exterior. Por ejemplo, un editorial del New York
Times del 6 de marzo decía:
Estos no
fueron burdeles comerciales. La fuerza, explícita e implícita, se utilizó en el
reclutamiento de estas mujeres. Lo que pasó en ellos fue una violación serial,
no prostitución. La participación del ejército japonés está documentada en los
archivos de defensa del gobierno. Un alto funcionario de Tokio se disculpó más
o menos por este crimen horrendo en 1993... Ayer, a regañadientes, reconoció la
cuasi disculpa de 1993, pero solo como parte de una declaración preventiva de
que su gobierno rechazó la llamada, ahora pendiente en los Estados Unidos.
Congreso de los Estados, para una disculpa oficial. Estados Unidos no es el
único país interesado en un país que acepta tardíamente toda la
responsabilidad. Corea, China y Filipinas también tienen enfurecidos por los
años de equivocaciones japonesas sobre el tema.
El mismo día, el soldado veterano Yasuji
Kaneko admitió en The Washington Post que las mujeres
"gritaron, pero no nos importaba si las mujeres vivían o morían. Nos
quedamos los soldados del emperador. Ya el mar en los burdeles militares o en
las aldeas, hemos violado sin renuencia".
El Bahay na Pula en las Filipinas es
un ejemplo de una burdel militar operada.
El 17 de abril de 2007, Yoshimi y otro
historiador, Hirofumi Hayashi, anunciaron el descubrimiento, en los archivos de
los juicios de Tokio, de siete documentos oficiales que sugerían las fuerzas
militares imperiales, como la Tokkeitai (policía secreta naval),
coaccionaban directamente a las mujeres al trabajo en burdeles de primera línea en China,
Indochina e Indonesia. Estos documentos se hicieron públicos en el juicio por
crímenes de guerra. En uno de estos, se cita a un teniente confesando haber
organizado un burdel y haberlo usado él mismo. Otra fuente se refiere a
los miembros de Tokkeitai que arrestó a mujeres en las calles, y
después de exámenes médicos para los más forzados, las metieron en
burdeles.
El 12 de mayo de 2007, el periodista Taichiro
Kaijimura anunció el descubrimiento de 30 documentos del gobierno de Holanda
presentados al tribunal de Tokio como evidencia de un incidente de
prostitución masiva forzada en 1944 Magelang.
En otros casos, algunas víctimas de Timor
Oriental declararon que fueron forzadas cuando no tenían la edad suficiente
para haber comenzado a menstruar y fueron violadas repetidamente por soldados
japoneses.
Una mujer de la comodidad holandés-indonesia,
Jan Ruff-O'Hearn (ahora residente en Australia), que presenta pruebas ante el
comité estadounidense, dijo que el gobierno japonés no tenía asumido la
responsabilidad de sus crímenes, que no quería pagar una indemnización a
víctimas y que queríamos reescribir la historia. Ruff-O'Hearn dijo que
había sido violada "día y noche" durante tres meses por soldados
japoneses cuando tenía 19 años.
Solo una mujer japonesa publicada su testimonio. En
1971, una ex mujer de la comodidad, obligada a trabajar para soldados japoneses
en Taiwán, publicó sus memorias bajo el seudónimo de Suzuko Shirota.
Existen diferentes teorías sobre el diseño del
lugar de origen de las mujeres de confort. Mientras que algunas fuentes
japonesas afirman que la mayoría de las mujeres son de Japón, otras, incluida
Yoshimi, argumentan que hasta 200.000 mujeres, principalmente de Corea, y
algunos otros países como China, Filipinas, Birmania, las Indias Orientales
Neerlandesas, Holanda, y Australia se vieron obligadas a
participar en actividades sexuales. En junio de 2014, se hicieron
públicos más documentos oficiales del gobierno de los archivos de Japón,
documentando la violencia sexual cometida por soldados japoneses imperiales en
la Indochina francesa e Indonesia.
El 26 de junio de 2007, el Comité de Asuntos
Exteriores de la Cámara de Representantes de los Estados Unidos aprobó una
resolución solicitando que Japón "reconozca, se disculpe y acepte la
responsabilidad histórica de manera clara e inequívoca por la coacción militar
de las mujeres a la esclavitud sexual durante la guerra". El 30 de
julio de 2007, la Cámara de Representantes aprobó la resolución, mientras que Shinzō
Abe dijo que esta decisión era "lamentable".
Prostitución
militar japonesa
La correspondencia militar del Ejército
Imperial Japonés muestra que el objetivo de facilitar las estaciones de confort
era la prevención de los delitos de violación cometidos por el personal del
ejército japonés y evitar así el aumento de la hostilidad entre las personas en
las áreas ocupadas. Carmen Argibay, ex miembro de la Corte Suprema de Justicia
de Argentina, también afirma que el gobierno japonés intentó evitar atrocidades
como la violación de Nanking al confinar la violación y el abuso sexual dentro
de instalaciones controladas por el ejército, o evitar que el incidente se
filtre a La prensa internacional en caso de que ocurran tales eventos. También
afirma que el gobierno quería minimizar los gastos médicos en el tratamiento de
enfermedades venéreas que los soldados adquirieron de violaciones frecuentes y
generalizadas, lo que dificultó la capacidad militar de Japón. Además, Yuki
Tanaka también sugiere que los burdeles locales fuera del alcance de los militares
tenían problemas de seguridad, ya que había posibilidades de espías disfrazados
de trabajadores de tales instalaciones privadas.
Dado que la prostitución en Japón estaba bien
organizada y abierta, el gobierno y los militares japoneses desarrollaron un
programa similar para servir a las Fuerzas Armadas japonesas. El ejército
japonés estableció las estaciones de comodidad para prevenir las enfermedades
venéreas y la violación de los soldados japoneses, para brindar comodidad a los
soldados y evitar el espionaje. Según el historiador japonés Yoshiaki Yoshimi,
sin embargo, las estaciones de confort no resolvieron, pero agravaron los dos
primeros problemas. Yoshimi ha afirmado: "El Ejército Imperial Japonés
temía más que el descontento de los soldados podría estallar en una revuelta y
revuelta. Es por eso que proporcionó a las mujeres".
Esquema
La primera estación de servicio se estableció
en la concesión japonesa en Shanghai en 1932. Antes, las mujeres de confort
eran prostitutas japonesas que se ofrecían como voluntarias para tal servicio.
Sin embargo, a medida que Japón continuó la expansión militar, los militares se
encontraron con escasos voluntarios japoneses, y recurrieron a la población
local para obligar a las mujeres a servir en estas estaciones o las
secuestraron. Muchas mujeres respondieron a los pedidos de trabajo como
trabajadoras de fábrica o enfermeras, y no sabían que estaban siendo
presionadas a la esclavitud sexual.
En las primeras etapas de la guerra, las
autoridades japonesas reclutaron prostitutas a través de medios convencionales.
En las zonas urbanas, la publicidad convencional a través de intermediarios se
utilizó junto con el secuestro. Los intermediarios se anuncian en los
periódicos que circulan en Japón y en las colonias japonesas de Corea, Taiwán,
Manchukuo y China. Estas fuentes pronto se secaron, especialmente de Japón. El
Ministerio de Asuntos Exteriores resistió la emisión de visas de viaje para las
prostitutas japonesas, sintiendo que empañaba la imagen del Imperio japonés.
Los militares se dedicaron a adquirir mujeres de consuelo fuera de Japón,
principalmente de Corea y China ocupada. Un sistema existente de prostitución
con licencia dentro de Corea facilitó que Japón reclutara mujeres en grandes
cantidades.
Muchas mujeres fueron engañadas o defraudadas
para unirse a los burdeles militares. El informe de interrogatorios de la
Oficina de Guerra de EE. UU. No.49 indica que las niñas coreanas interpretaron
mal la naturaleza del servicio como el tratamiento de heridas o la satisfacción
general de los soldados. Basado en falsas caracterizaciones y pagos de los
agentes de reclutamiento japoneses que pueden ayudar a aliviar las deudas
familiares, muchas chicas coreanas se alistaron para aceptar el trabajo.
Además, el Boletín Nº 2 del Centro de Traducción e Interrogación del Sudeste
Asiático (SEATIC) sobre Guerra de Guerra Psicológica indica que un gerente de
instalaciones japonés compró mujeres coreanas por 300 a 1000 yenes, dependiendo
de sus características físicas, quienes luego se convirtieron en su propiedad y
no fueron liberadas. Después de completar los términos de servidumbre
especificados en el contrato. En el norte de Hebei, provincia de China, las
niñas musulmanas de Hui fueron reclutadas en la "escuela de niñas Huimin"
para ser entrenadas como artistas, pero luego obligadas a servir como esclavas
sexuales. El historiador estadounidense Gerhard Weinberg escribió que un tema
importante que ningún historiador ha examinado es si a los soldados del
Ejército Nacional Indio"... se les permitió compartir el" confort
"proporcionado por miles de jóvenes coreanas secuestradas consideradas
"Esclavas sexuales del Ejército Imperial Japonés en sus campamentos. Esto
podría haberles proporcionado una idea de la naturaleza de los japoneses, a
diferencia de los británicos, el gobierno colonial, así como lo que podría
depender de sus hermanas e hijas".
Bajo la presión del esfuerzo de guerra, los
militares se volvieron incapaces de proporcionar suficientes suministros a las
unidades japonesas; en respuesta, las unidades hicieron la diferencia al exigir
o saquear los suministros de los locales. Los militares a menudo exigían
directamente que los líderes locales procuraran mujeres para los burdeles a lo
largo de las líneas del frente, especialmente en el campo donde los
intermediarios eran raros. Cuando los lugareños se consideraban hostiles en
China, los soldados japoneses llevaron a cabo la "Política de los Tres
Todos" ("matar a todos por saquear todos los botes") que incluía
el secuestro y la violación indiscriminada de civiles locales.
Al tomar a las mujeres de otros países
asiáticos ocupados por Japón para servir como "mujeres de confort",
el estado japonés pretendía "castrar" simbólicamente a otros hombres
asiáticos para demostrar que no podían defender a sus mujeres como Padres,
hermanos, esposos o novios (el último fracaso de un hombre en las culturas
patriarcal, confuciana de Asia Oriental) y de degradar a las mujeres mismas.
Retrato del estudio de Jan Ruff O'Herne,
tomado poco antes de que ella, su madre y hermanas y miles de otras mujeres y
niños holandeses fueran internados por el Ejército Imperial Japonés en
Ambarawa. Durante los meses siguientes, O'Herne y otras seis mujeres holandesas
fueron violadas y golpeadas repetidamente, día y noche, por personal japonés.
Archivos
posteriores
El 17 de abril de 2007, Yoshiaki Yoshimi e
Hirofumi Hayashi anunciaron el descubrimiento de siete documentos oficiales en
los archivos de los Juicios de Tokio, sugiriendo que las fuerzas militares
imperiales, como la Tokkeitai (policía militar naval), obligaron a las mujeres
cuyos padres atacaron a los Kenpeitai (Policía militar del ejército) para
trabajar en burdeles de primera línea en China, Indochina e Indonesia. Estos
documentos se hicieron públicos inicialmente en el juicio por crímenes de
guerra. En uno de ellos, se cita a un teniente que confiesa haber organizado un
burdel y haberlo usado él mismo. Otra fuente se refiere a los miembros de
Tokkeitai que arrestaron a mujeres en las calles y las pusieron en burdeles
después de exámenes médicos forzados.
El 12 de mayo de 2007, el periodista Taichiro
Kajimura anunció el descubrimiento de 30 documentos del gobierno holandés
presentados ante el tribunal de Tokio como evidencia de un incidente de
prostitución masiva forzada en 1944 en Magelang.
El gobierno de Corea del Sur designó a Bae
Jeong-ja como colaboradora pro japonesa (chinilpa) en septiembre de 2007 para
reclutar mujeres de confort.
En 2014, China produjo casi 90 documentos de
los archivos del Ejército de Kwantung sobre el tema. Según China, los
documentos proporcionan una prueba férrea de que los militares japoneses
obligaron a las mujeres asiáticas a trabajar en los burdeles de primera línea
antes y durante la Segunda Guerra Mundial.
En junio de 2014, se publicaron más documentos
oficiales del gobierno de los archivos de Japón, que documentan la violencia
sexual y las mujeres forzadas a la esclavitud sexual, cometidos por soldados
imperiales japoneses en la Indochina francesa e Indonesia.
Un estudio de 2015 examinó datos de archivos a
los que antes era difícil acceder, en parte debido al Comunicado Conjunto
China-Japón de 1972 en el que el gobierno chino acordó no buscar ninguna
restitución por los delitos e incidentes de tiempo de guerra. Los nuevos
documentos descubiertos en China arrojaron luz sobre las instalaciones dentro
de las estaciones de confort operadas dentro de un recinto del ejército
japonés, y las condiciones de las mujeres de confort de Corea. Se descubrieron
documentos que verificaban al Ejército japonés como la agencia de
financiamiento para comprar algunas mujeres de confort.
Se encontraron documentos en Shanghai que
mostraban detalles de cómo el Ejército japonés estaba abriendo estaciones de
comodidad para las tropas japonesas en Shanghai ocupado. Los documentos
incluían los Archivos Municipales de Tianjin de los archivos del gobierno
japonés y la policía japonesa durante los períodos de la ocupación en la
Segunda Guerra Mundial. Los archivos municipales de Shanghai y Nanjing también
fueron examinados. Una conclusión a la que se llegó fue que los archivos
relevantes en Corea están distorsionados. Una conclusión del estudio fue que el
gobierno imperial japonés y el gobierno colonial en Corea trataron de evitar
registrar la movilización ilegal de mujeres de confort. Se concluyó que
quemaron la mayoría de los registros inmediatamente antes de la rendición;
pero, el estudio confirmó que algunos documentos y registros sobrevivieron.
Número de
mujeres de la comodidad
La falta de documentación oficial ha hecho que
sea difícil estimar el número total de mujeres confortables. Grandes cantidades
de material relacionado con crímenes de guerra y la responsabilidad de los
líderes más altos de la nación fueron destruidos por orden del gobierno japonés
al final de la guerra. Los historiadores han llegado a varias estimaciones al
observar la documentación sobreviviente, que indica la proporción de soldados
en un área en particular con respecto al número de mujeres y las tasas de
reemplazo de las mujeres. El historiador Yoshiaki Yoshimi, quien realizó el
primer estudio académico sobre el tema y sacó el tema a la luz pública, estimó
que el número estaba entre 50.000 y 200.000.
Según estas estimaciones, la mayoría de las
fuentes de los medios internacionales citan que unas 200.000 mujeres jóvenes
fueron secuestradas por soldados japoneses para servir en burdeles militares. La
BBC cita "200.000 a 300.000", y la Comisión Internacional de Juristas
cita "estimaciones de historiadores de 100.000 a 200.000 mujeres".
Asahi Shinbun se disculpó en 2014 por declarar el número de mujeres de
comodidad coreanas en 200.000, lo que se consideró inexacto y el resultado de
una combinación con un programa de fábrica no relacionado.
Países de
origen
Marcador Histórico, Plaza Lawton,
Liwasang Bonifacio, Manila
Según la Universidad Estatal de Nueva York en
Buffalo, profesora de Yoshiko Nozaki y otras fuentes, la mayoría de las mujeres
eran de Corea y China. El profesor de la Universidad de Chuo, Yoshiaki Yoshimi,
afirma que había aproximadamente 2.000 centros donde se internaron hasta 200.000
mujeres japonesas, chinas, coreanas, filipinas, taiwanesas, birmanas,
indonesias, holandesas y australianas. Ikuhiko Hata, profesora de la
Universidad de Nihon, estimó que el número de mujeres que trabajaban en el
trimestre de placer con licencia era inferior a 20.000 y que eran 40%
japonesas, 20% coreanas, 10% chinas, y otras eran las 30 restantes. %. Según
Hata, el número total de prostitutas reguladas por el gobierno en Japón era de
solo 170,000 durante la Segunda Guerra Mundial. Otros vinieron de Filipinas,
Taiwán, las Indias Orientales Holandesas y otros países y regiones ocupados por
los japoneses. Algunas mujeres holandesas, capturadas en colonias holandesas en
Asia, también fueron obligadas a la esclavitud sexual.
En un análisis adicional de los registros
médicos del Ejército Imperial para el tratamiento de enfermedades venéreas
desde 1940, Yoshimi concluyó que si los porcentajes de mujeres tratadas
reflejaban la composición general de la población de mujeres con total
comodidad, las mujeres coreanas representaban el 51,8 por ciento, el chino el
36 por ciento y el japonés el 12,2 por ciento.
En 1997, Bruce Cumings, un historiador de
Corea, escribió que Japón había forzado cuotas para suministrar el programa de
mujeres de confort y que los hombres coreanos ayudaron a reclutar a las
víctimas. Cumings declaró que se reclutaron entre 100.000 y 200.000 niñas y
mujeres coreanas. En Corea, las hijas de la nobleza y la burocracia se salvaron
de ser enviadas al "cuerpo de mujeres de consuelo" a menos que ellas
o sus familias mostraran signos de tendencias a favor de la independencia, y la
gran mayoría de las chicas coreanas llevadas a la Los "cuerpos de mujeres
de consuelo" venían de los pobres. El Ejército y la Armada a menudo
subcontrataban el trabajo de llevar a las niñas al "cuerpo de mujeres de
confort" en Corea a contratistas, que generalmente estaban asociados de
alguna manera con grupos del crimen organizado, a quienes se les pagaba por las
niñas que presentaban. Aunque una minoría sustancial de los contratistas en
Corea eran japoneses, la mayoría eran coreanos.
Un estudio del gobierno holandés describió cómo
los militares japoneses se apoderaron de las mujeres por la fuerza en las
Indias Orientales Holandesas. Llegó a la conclusión de que entre las 200 a 300
mujeres europeas encontradas en los burdeles militares japoneses, "unas
sesenta y cinco fueron obligadas a prostituirse". Otras, enfrentadas a la
hambruna en los campos de refugiados, aceptaron ofrecer alimentos. y el pago
por el trabajo, cuya naturaleza no les fue completamente revelada. Algunas de
las mujeres también se ofrecieron como voluntarias para proteger a las más
jóvenes. Por lo tanto, las mujeres obligadas a ejercer la prostitución pueden
ser mucho más altas de lo que el registro holandés ha indicado anteriormente.
La cantidad de mujeres holandesas que fueron agredidas o abusadas sexualmente
también fue ignorada en gran medida.
JF van Wagtendonk y la Dutch Broadcast
Foundation estimaron que un total de 400 niñas holandesas fueron sacadas de los
campos para convertirse en mujeres de confort.
Además de las mujeres holandesas, muchos
javaneses también fueron reclutados de Indonesia como mujeres de confort. La
mayoría eran adolescentes de 14 a 19 años que habían completado algún tipo de
educación y fueron engañadas con promesas de educación superior en Tokio o
Singapur. Los destinos comunes de las mujeres de confort de Java incluyen
Birmania, Tailandia y el este de Indonesia. Las entrevistas realizadas con ex
mujeres de consuelo también sugieren que algunas mujeres vinieron de la isla de
Flores. Después de la guerra, muchas mujeres javanesas que sobrevivieron se
quedaron en los lugares donde fueron traficadas y se integraron a las
poblaciones locales.
Hasta la fecha, solo una mujer japonesa ha
publicado su testimonio. Esto se hizo en 1971, cuando una ex mujer de consuelo
obligada a trabajar para los soldados de Showa en Taiwán, publicó sus memorias
bajo el seudónimo de Suzuko Shirota.
Tratamiento
de la comodidad de la mujer
Aproximadamente tres cuartas partes de la
comodidad de las mujeres murieron, y la mayoría de las sobrevivientes quedaron
infértiles debido a un trauma sexual o enfermedades de transmisión sexual. Se
decía que las palizas y la tortura física eran comunes. Las mujeres que no eran
prostitutas antes de unirse al "cuerpo de mujeres de consuelo",
especialmente las que fueron tomadas por la fuerza, normalmente eran
"irrumpidas" al ser violadas. Una mujer coreana, Kim Hak-sun, dijo en
una entrevista de 1991 sobre cómo fue reclutada en el "cuerpo de mujeres
de confort" en 1941: "Cuando tenía 17 años, los soldados japoneses
vinieron en un camión, nos golpearon [ella y un amigo], y luego nos arrastraron
hacia atrás. Me dijeron que si me reclutaban, podría ganar mucho dinero en una
fábrica textil... El primer día que fui violada y las violaciones nunca cesaron...
Nací mujer pero nunca viví como mujer... Me siento enferma cuando me acerco a
un hombre. No solo a hombres japoneses, sino a todos los hombres, incluso a mi
propio esposo que me salvó del burdel. Me estremezco cada vez que veo una
bandera japonesa... ¿Por qué debería avergonzarme? No tengo que
avergonzarme". Kim declaró que fue
violada 30 a 40 veces al día, todos los días del año durante su tiempo como
"mujer de consuelo". Reflejando su estado deshumanizado, los
registros del Ejército y la Marina en los que se refirieron al movimiento de
"mujeres de confort" siempre usaron el término "unidades de
suministros de guerra". Un médico del ejército japonés, Asō Tetsuo,
testificó que las "mujeres de confort" eran vistas como
"municiones femeninas" y como "baños públicos", como
literalmente cosas para usar y abusar, y algunas "mujeres de confort"
fueron obligadas a hacerlo. Donar sangre para el tratamiento de soldados
heridos. Al menos el 80% de las "mujeres de confort" eran coreanas,
que fueron asignadas a los rangos más bajos, mientras que las mujeres japonesas
y europeas fueron a los oficiales. Por ejemplo, las mujeres holandesas
capturadas en las Indias Orientales Holandesas (Indonesia moderna) estaban
reservadas exclusivamente para los oficiales. Corea es un país confuciano donde
el sexo prematrimonial fue ampliamente desaprobado, y dado que las adolescentes
coreanas integradas en el "cuerpo de mujeres de confort" eran casi
siempre vírgenes, se consideró que esta era la mejor manera de limitar la
propagación de enfermedades venéreas que de otra manera incapacitaría a los
soldados y marineros.
Diez mujeres holandesas fueron sacadas por la
fuerza de los campos de prisioneros de Java por oficiales del Ejército Imperial
Japonés para convertirse en esclavas sexuales forzadas en febrero de 1944.
Fueron golpeadas y violadas sistemáticamente día y noche. Como víctima del
incidente, en 1990, Jan Ruff-O'Herne testificó ante un comité de la Cámara de
Representantes de los Estados Unidos:
Se han
contado muchas historias sobre los horrores, las brutalidades, el sufrimiento y
el hambre de las mujeres holandesas en los campos de prisioneros japoneses.
Pero una historia nunca se contó, la historia más vergonzosa de los peores
abusos contra los derechos humanos cometidos por los japoneses durante la
Segunda Guerra Mundial: la historia de las "Mujeres de confort", el jugun
ianfu, y cómo estas mujeres fueron capturadas por la fuerza contra su voluntad,
Proporcionar servicios sexuales al ejército imperial japonés. En la
"estación de servicio" fui sistemáticamente golpeado y violado día y
noche. Incluso el médico japonés me violó cada vez que visitó el burdel para
examinarnos en busca de enfermedades venéreas.
En su primera mañana en el burdel, se tomaron
fotografías de Ruff-O'Herne y los demás y se colocaron en la galería que se
usaba como área de recepción para el personal japonés que elegiría entre estas
fotografías. Durante los siguientes cuatro meses, las niñas fueron violadas y
golpeadas día y noche, y las embarazadas se vieron obligadas a abortar. Después
de cuatro meses terribles, las niñas fueron trasladadas a un campamento en
Bogor, en Java Occidental, donde se reunieron con sus familias. Este campamento
era exclusivamente para mujeres que habían sido puestas en burdeles militares,
y los japoneses advirtieron a los reclusos que si alguien les contaba lo que
les había sucedido, ellos y sus familiares serían asesinados. Varios meses
después, los O'Hernes fueron trasladados a un campamento en Batavia, que fue
liberado el 15 de agosto de 1945.
Los oficiales japoneses involucrados recibieron
algún castigo por parte de las autoridades japonesas al final de la guerra.
Después del final de la guerra, 11 oficiales japoneses fueron declarados
culpables y un tribunal de guerra de Batavia condenó a muerte a un soldado. La
decisión del tribunal determinó que el cargo violado era una orden del Ejército
de contratar solo a mujeres voluntarias. Las víctimas de Timor Oriental
declararon que fueron forzadas a la esclavitud incluso cuando no tenían la edad
suficiente para comenzar a menstruar. Los testimonios de los tribunales indican
que estas niñas prepúberes fueron violadas repetidamente por soldados japoneses,
mientras que las que se negaron a obedecer fueron ejecutadas.
Hank Nelson, profesor emérito de la División de
Investigación de Asia Pacífico de la Universidad Nacional Australiana, ha escrito
sobre los burdeles dirigidos por el ejército japonés en Rabaul, en lo que hoy
es Papua Nueva Guinea durante la Segunda Guerra Mundial. Cita del diario de
Gordon Thomas, un prisionero de guerra en Rabaul. Thomas escribe que las
mujeres que trabajan en los burdeles "probablemente servían de 25 a 35
hombres por día" y que eran "víctimas del comercio de esclavos
amarillos". Nelson también cita a Kentaro Igusa, un cirujano naval japonés
que estaba destinado en Rabaul. Igusa escribió en sus memorias que las mujeres
continuaron trabajando a través de la infección y el malestar severo, aunque
"lloraron y pidieron ayuda".
Durante el último enfrentamiento de las fuerzas
japonesas en 1944–45, las "mujeres de confort" a menudo fueron
obligadas a suicidarse o fueron asesinadas. En la base naval de Truk, 70
"mujeres de confort" fueron asesinadas antes del esperado asalto
estadounidense mientras la Marina confundía el ataque aéreo estadounidense que
destruyó a Truk como el preludio de un aterrizaje estadounidense durante la
Batalla de Saipan "mujeres de confort" estaban entre los que se
suicidaron saltando desde los acantilados de Saipan. El gobierno japonés les
había dicho a los colonos japoneses en Saipan que los "demonios
blancos" estadounidenses eran caníbales, por lo que la población japonesa
prefería el suicidio a caer en manos de los "demonios blancos"
estadounidenses. En Birmania, hubo casos de "mujeres de consuelo"
coreanas que se suicidaron al tragar pastillas de cianuro o fueron asesinadas
al lanzar una granada de mano en sus refugios. Durante la Batalla de Manila,
cuando los marineros japoneses se volvieron locos y simplemente mataron a
todos, hubo casos de "mujeres de confort" que fueron asesinadas, y no
parece haber una política sistemática de matar a "mujeres de
confort". La propaganda japonesa decía que los "demonios
blancos" angloamericanos eran caníbales cuya comida favorita eran los
asiáticos, y es posible que muchas de las "mujeres de confort"
asiáticas hayan creído esto, y por eso preferían el suicidio a los supuestos
Los horrores de ser comidos vivos por los "demonios blancos". Los
soldados británicos que luchaban en Birmania a menudo informaron que las
"mujeres de consuelo" coreanas a quienes capturaron se asombraron al
saber que los británicos no las iban a comer. Irónicamente, dado este reclamo,
hubo casos de hambrientas tropas japonesas aisladas en islas remotas del
Pacífico o atrapadas en las selvas de Birmania que giraban hacia el
canibalismo, y hubo al menos varios casos en los que "mujeres de
consuelo" en Birmania y en el Pacífico Las islas fueron asesinadas para
proporcionar proteínas para el ejército japonés.
Esterilidad,
aborto y reproducción
El Ejército y la Armada japoneses hicieron todo
lo posible para evitar las enfermedades venéreas y se distribuyeron
gratuitamente gran cantidad de condones. Por ejemplo, los documentos muestran
que en julio de 1943 el Ejército entregó 1.000 condones para los soldados en
Negri Sembilan y otros 10.000 para los soldados en Perak. Las "mujeres de
confort" generalmente se inyectaban con terramicina o salvarsan cada vez
después del coito, que junto con el daño a la vagina causado por violación o
relaciones sexuales ásperas fueron las causas de las inusualmente altas tasas
de esterilidad entre las "mujeres de confort". A medida que avanzaba
la guerra y la escasez causada por el hundimiento de casi la totalidad de la
marina mercante japonesa por parte de los submarinos estadounidenses, la
atención médica para las "mujeres de confort" declinó y los
suministros médicos se reservaron para los militares. A medida que la logística
japonesa se rompía cuando los submarinos estadounidenses hundían un barco
japonés tras otro, los condones tenían que ser lavados y reutilizados,
reduciendo su efectividad. En Filipinas, los médicos japoneses facturaban a las
"mujeres de consuelo" si necesitaban tratamiento médico. En muchos
casos, las "mujeres de consuelo" que estaban gravemente enfermas
fueron abandonadas para morir solas.
La encuesta de mujeres coreanas reconfortantes
utilizada por soldados japoneses dijo que el 30% de las entrevistadas que eran
ex mujeres coreanas reconfortadas produjeron niños biológicos y el 20%
adoptaron niños después de la Segunda Guerra Mundial.
Historia
del tema
En 1944, las fuerzas aliadas capturaron a
veinte mujeres de la comodidad de Corea y dos dueños de estaciones de confort
japonesas en Birmania y emitieron el Informe no. 49. Según el informe, las
niñas coreanas fueron engañadas para que las japonesas las usaran como mujeres
de confort; en 1942, había alrededor de 800 niñas traficadas de Corea a
Birmania para obtener consuelo en las mujeres. En naciones confucianas como
Corea y China, donde el sexo prematrimonial se considera vergonzoso, el tema de
las "mujeres de confort" se ignoró durante décadas después de 1945,
ya que las víctimas eran consideradas parias. En las culturas confucianas,
tradicionalmente una mujer soltera debe valorar su castidad por encima de su
propia vida, y cualquier mujer que pierda su virginidad antes del matrimonio por
cualquier motivo se espera que se suicide; Al elegir vivir, los sobrevivientes
se convirtieron en parias.
En 1973, un hombre llamado Kakou Senda escribió
un libro sobre el sistema de mujeres de confort que se enfocaba en los
participantes japoneses. Su libro ha sido ampliamente criticado por
distorsionar los hechos por los historiadores japoneses y surcoreanos. Esta fue
la primera mención de posguerra del sistema de mujeres de confort y se
convirtió en una fuente importante para el activismo de los 90 en el tema.
El primer libro escrito por una coreana sobre
el tema de las mujeres de confort apareció en 1981. Sin embargo, fue un plagio
de un libro japonés de 1976 del autor de zainichi Kim Il-Myeon.
En 1989, el testimonio de Seiji Yoshida fue
traducido al coreano. Su libro fue desacreditado como fraudulento por algunos
periodistas japoneses y coreanos, y en mayo de 1996, Yoshida admitió que sus
memorias eran ficticias, afirmando en una entrevista de Shūkan Shinchō que
"No hay beneficio en escribir la verdad en los libros. Ocultar los hechos
y mezclar con sus propias afirmaciones es algo que los periódicos hacen todo el
tiempo también". En agosto de 2014, el periódico japonés Asahi Shimbun
también se retractó de artículos que el periódico había publicado basándose o
en información de Yoshida, en gran parte debido a la presión de activistas y
organizaciones conservadoras. Después de la retracción, aumentaron los ataques
de los conservadores. Takashi Uemura, un periodista que escribió uno de los
artículos retractados, fue objeto de ataques similares por parte de los
conservadores, y su empleador, la Universidad Hokusei Gakuen, fue presionado
para que pusiera fin a su cargo.
En 1993, luego de múltiples testimonios, el
Gobierno japonés emitió la Declaración de Kono (llamada así por el entonces
Secretario del Gabinete, Yohei Kono), que confirma que la coacción estuvo
involucrada en el aprovechamiento de las mujeres de confort. En 1999, el
historiador japonés Kazuko Watanabe se quejó de la falta de hermandad entre las
mujeres japonesas, citando una encuesta que muestra que el 50% de las mujeres
japonesas no creía en las historias de las "mujeres de confort",
acusando a muchos japoneses de simplemente mirar a otros. Los asiáticos como
"otros" cuyos sentimientos no cuentan. En 2007, el gobierno japonés
emitió una respuesta a las preguntas planteadas al Primer Ministro Abe sobre su
posición sobre el tema, concluyendo que "No se encontró evidencia de que
el ejército japonés o los oficiales militares tomaron a las mujeres por la
fuerza". En 2014, el secretario en
jefe del gabinete, Yoshihide Suga, formó un equipo para reexaminar los
antecedentes del informe. La revisión puso de manifiesto la coordinación entre
Japón y Corea del Sur en el proceso de composición de la Declaración de Kono y
concluyó que, a petición de Seúl, la coerción estipulada por Tokio estaba
involucrada en el reclutamiento de mujeres. Después de la revisión, Suga y el
primer ministro, Shinzo Abe, declararon que Japón continúa defendiendo la
Declaración de Kono.
En 2014, China emitió documentos que decían que
eran "una prueba irrefutable" de que las mujeres se sentían obligadas
a trabajar como prostitutas contra su voluntad, incluidos los documentos de los
archivos del cuerpo de policía militar del ejército japonés de Kwantung y los
documentos del banco nacional del régimen títere de Japón en Manchuria.
Disculpas y compensación
Rangún, Birmania. 8 de agosto de 1945. Un oficial aliado
entrevista a una joven china étnica de uno de los "batallones de
comodidad" del Ejército Imperial Japonés.
En 1951, al inicio de las negociaciones, el
gobierno de Corea del Sur inicialmente exigió 364 millones $ en compensación
por los coreanos forzados al trabajo y al servicio militar durante la ocupación
japonesa: 200 $ por sobreviviente, 1.650 $ por muerte y 2,000 $ por persona
lesionada. En el acuerdo final alcanzado en el tratado de 1965, Japón
proporcionó un paquete de ayuda de 800 millones $ y préstamos a bajo interés
durante 10 años. Japón pretendía compensar directamente a las personas, pero el
gobierno coreano insistió en recibir la suma y "gastó la mayor parte del
dinero en desarrollo económico, centrándose en la infraestructura y la
promoción de la industria pesada".
En 1994, el gobierno japonés estableció el
Fondo público-privado de mujeres asiáticas (AWF) para distribuir una
compensación adicional a Corea del Sur, Filipinas, Taiwán, los Países Bajos e
Indonesia. Sesenta y una coreanas, 13 taiwanesas, 211 filipinas y 79 holandesas
ex consueltas recibieron una disculpa firmada del primer ministro Tomiichi Murayama,
diciendo: "Como primer ministro de
Japón, extiendo nuevamente mis más sinceras disculpas y "Remordimiento a
todas las mujeres que se sometieron a experiencias inconmensurables y dolorosas
y sufrieron incurables heridas físicas y psicológicas como mujeres de
consuelo". Muchas ex mujeres coreanas reconfortadas rechazaron las
compensaciones en principio, aunque el Fondo de Mujeres de Asia fue creado por
el gobierno japonés, su dinero no provino del gobierno sino de donaciones
privadas, por lo tanto, la compensación no fue "oficial". Finalmente,
61 ex mujeres coreanas de confort aceptaron 5 millones de yenes
(aproximadamente 42,000 $) por persona del AWF junto con la disculpa firmada,
mientras que otros 142 recibieron fondos del gobierno de Corea. El fondo se
disolvió el 31 de marzo de 2007.
Tres mujeres coreanas presentaron una demanda
en Japón en diciembre de 1991, aproximadamente en el momento del 50 aniversario
del ataque a Pearl Harbor, exigiendo una compensación por prostitución forzada.
En 1992, los documentos que se habían almacenado desde 1958 cuando fueron
devueltos por las tropas de los Estados Unidos y que indicaban que los
militares habían desempeñado un papel importante en la operación de lo que se
llamaban eufemísticamente "estaciones de confort" se encontraron en
la biblioteca de la Agencia de Autodefensa de Japón. . El gobierno japonés
admitió que el ejército japonés había forzado a decenas de miles de mujeres
coreanas a tener relaciones sexuales con soldados japoneses durante la Segunda
Guerra Mundial. El 14 de enero de 1992, el principal portavoz del gobierno
japonés, Koichi Kato, emitió una disculpa oficial que decía: "No podemos
negar que el antiguo ejército japonés desempeñó un papel" en el secuestro
y la detención de las "chicas de confort" y "Nos gustaría
expresar nuestras disculpas". y contrición". Tres días después, el 17
de enero de 1992, en una cena ofrecida por el presidente surcoreano Roh Tae
Woo, el Primer Ministro japonés Kiichi Miyazawa dijo a su anfitrión: "Nosotros,
los japoneses, ante todo, debemos recordar la verdad de ese trágico período en
que las acciones japonesas infligieron sufrimiento. y tristeza sobre su gente.
Nunca debemos olvidar nuestros sentimientos de remordimiento por esto. Como
Primer Ministro de Japón, me gustaría declarar nuevamente mi remordimiento por
estos hechos y presentar mis disculpas al pueblo de la República de
Corea". Se disculpó nuevamente al día siguiente en un discurso ante la
Asamblea Nacional de Corea del Sur.
El 28 de abril de 1998, el tribunal japonés
dictaminó que el Gobierno debe compensar a las mujeres y les otorgó 2.300 $ US (equivalente a $ 3.453 en 2017) cada una.
En 2007, los esclavos sexuales sobrevivientes
querían una disculpa del gobierno japonés. Shinzō Abe, el primer ministro en ese
momento, declaró el 1 de marzo de 2007 que no había pruebas de que el gobierno
japonés hubiera mantenido esclavas sexuales, a pesar de que el gobierno japonés
ya había admitido el uso de la coerción en 1993. El 27 de marzo, El parlamento
japonés emitió una disculpa oficial. El 20 de febrero de 2014, el secretario en
jefe del gabinete, Yoshihide Suga, dijo que el gobierno japonés podría
reconsiderar el estudio y la disculpa. Sin embargo, el Primer Ministro Abe
aclaró el 14 de marzo de 2014 que no tenía intención de renunciar o alterarlo.
El 28 de diciembre de 2015, el Primer Ministro
Shinzo Abe y el Presidente surcoreano Park Geun-hye llegaron a un acuerdo
formal para resolver la disputa. Japón se comprometió a pagar ¥ mil millones 1
(₩ 9,7 mil millones; $ 8.3 millones) a un fondo de apoyo a las víctimas que
sobrevivieron, mientras que Corea del Sur accedió a abstenerse de criticar a
Japón con respecto al tema y trabajar para eliminar una estatua en memoria de
las víctimas de frente a la japonesa embajada en Seúl. El anuncio se produjo
después del Ministro de Relaciones Exteriores de Japón, Fumio Kishida se reunió
con su homólogo Yun Byung-se en Seúl, y luego el primer ministro Shinzo Abe
llamó al presidente Park Geun-hye para repetir una disculpa que ya había
ofrecido Kishida. El gobierno coreano administrará el fondo para las cuarenta y
seis restantes ancianas que consuelan a las mujeres y considerará el asunto
"resuelto de manera definitiva e irreversible". Sin embargo, una de las organizaciones de
noticias coreanas de confianza Hankyoreh expresó que no incluye las solicitudes
de los sobrevivientes de la esclavitud sexual acerca de establecer la
responsabilidad legal del gobierno japonés por el delito a nivel estatal de
imponer un sistema de esclavitud sexual. También se manejó de manera apresurada
en este tema crucial ya que el anterior gobierno coreano hizo hincapié en el
tema de la responsabilidad legal, pero se eliminó en el acuerdo. El gobierno de
Corea del Sur no intentó recopilar los puntos de vista sobre los temas de las
mujeres más directamente afectadas, las sobrevivientes. Con respecto a la
revisión del trato apresurado entre dos países, literalmente, Seúl y Tokio no
logran el gran avance en el tema de la comodidad de las mujeres durante la 11ª ronda
de conversaciones a nivel de director general del Ministerio de Relaciones
Exteriores el 15 de diciembre de 2015. Aunque el gobierno japonés y la administración
de Park Geun-hye afirman que es el acuerdo final oficial, varias mujeres de
consuelo protestaron sobre el tema del acuerdo porque no quieren dinero, pero
quieren ver un sincero reconocimiento del Responsabilidad legal del gobierno
japonés. El co-representante del Grupo de apoyo para mujeres sobrevivientes,
expresó que el acuerdo con Japón no refleja la voluntad de las mujeres de
confort, se comprometieron a buscar su invalidación al revisar las opciones
legales.
El 16 de febrero de 2016, se llevó a cabo el
"Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer" de
las Naciones Unidas, séptimo y octavo informes periódicos, con Shinsuke
Sugiyama, Viceministro del Ministerio de Relaciones Exteriores (Japón),
reiterando el informe oficial y final. Acuerdo entre Japón y Corea del Sur para
pagar 1.000 millones de yenes. Sugiyama también reafirmó la disculpa del
gobierno japonés por ese acuerdo: "El tema de consolar a las mujeres, con
la participación de las autoridades militares japonesas en ese momento, era una
grave afrenta al honor y la dignidad de un gran número de mujeres", y el
Gobierno de Japón es dolorosamente consciente de las responsabilidades".
En agosto de 2016, doce sobrevivientes de la
esclavitud sexual por parte del ejército japonés presentaron una demanda contra
el gobierno de Corea del Sur, exigiendo que el gobierno hubiera anulado los
derechos individuales de las víctimas a reclamar daños a Japón mediante la
firma de un acuerdo para no exigir más responsabilidad legal sin Consultando
con las propias víctimas. El acuerdo también violó un fallo de la Corte
Constitucional de 2011 que obliga al gobierno de Corea del Sur a "ofrecer
su cooperación y protección para que los ciudadanos cuya dignidad y valores
humanos hayan sido violados a través de acciones ilegales perpetradas por Japón
puedan invocar sus derechos para exigir daños a Japón".
El 15 de junio de 2018, el Tribunal del
Distrito Central de Seúl publicó la decisión, el tribunal anunció que el
acuerdo intergubernamental de consuelo para mujeres "sin duda carecía de
transparencia o carecía de reconocimiento de" responsabilidad legal
"y sobre la naturaleza de los mil millones de yenes proporcionados por el
gobierno japonés. "Sin embargo, una auditoría del proceso y el contenido
que condujeron al acuerdo no puede considerarse como una descarga del derecho
de los demandantes a reclamar daños y perjuicios".
El 18 de agosto de 2018, los expertos en
derechos de las Naciones Unidas y el Comité de la ONU para la Eliminación de la
Discriminación Racial; El miembro del comité, Gay McDougall, expresó que Japón
debería hacer más por los enfermos de esclavitud sexual en tiempos de guerra.
Los arqueólogos de la corriente principal afirman que el número máximo de 200.000
mujeres fueron obligadas a servir en los burdeles militares japoneses durante
la Segunda Guerra Mundial, principalmente de Corea, pero también de otros
países: China y Filipinas.
Controversias
La novela My War Crime, escrita por Seiji
Yoshida en 1983, que jugó un papel importante en la difusión del tema de la
comodidad de las mujeres, se descubrió más tarde que era ficción, lo que
provocó que el periódico Asahi Shimbun publicara varias retractaciones y
disculpas a sus lectores, recientemente en 2014.
En los últimos años, varias fuentes japonesas
han negado o minimizado el problema de la comodidad de las mujeres.
Un cómic de 2001, Neo Gomanism Manifesto
Special - Sobre Taiwán, del autor japonés Yoshinori Kobayashi , muestra a
mujeres vestidas con kimono haciendo fila para inscribirse en el servicio ante
un soldado japonés. El libro de Kobayashi contiene una entrevista con el
industrial taiwanés Shi Wen-long, quien afirmó que ninguna mujer fue obligada a
servir y que las mujeres trabajaban en condiciones más higiénicas en
comparación con las prostitutas regulares porque el uso de condones era
obligatorio.
A principios de 2001, en una controversia que
involucraba a la emisora pública nacional NHK, lo que se suponía que era la
cobertura del Tribunal Internacional de Crímenes de Guerra de Mujeres sobre la
Esclavitud Sexual Militar de Japón se editó en gran medida para reflejar las
opiniones revisionistas. En 2014, el nuevo presidente de NHK comparó el
programa de confort de las mujeres japonesas en tiempos de guerra con los
burdeles asiáticos frecuentados por las tropas estadounidenses, que los
historiadores occidentales contrarrestaron señalando la diferencia entre las
estaciones de confort japonesas, lo que obligó a las mujeres a tener relaciones
sexuales con las tropas japonesas, y burdeles asiáticos, donde las mujeres
eligieron ser prostitutas para las tropas estadounidenses.
En publicaciones alrededor de 2007, el
historiador japonés y profesor de la Universidad de Nihon, Ikuhiko Hata, estima
que la cantidad de mujeres confortables probablemente haya estado entre 10.000
y 20.000. Hata afirma que "ninguna de [las mujeres de confort] fueron
reclutadas por la fuerza".
En 2012, el ex alcalde de Osaka y co-líder del Partido
Restauración de Japón, Tōru Hashimoto inicialmente sostuvo que "no hay
evidencia de que las personas llaman mujeres de solaz fueron llevados por la
violencia o la amenaza por el [japonesa] militar". Más tarde modificó su
posición, afirmando que se convirtieron en mujeres de consuelo "contra su
voluntad", aún justificando su papel durante la Segunda Guerra Mundial
como "necesario" para que los soldados pudieran
"descansar".
En 2014, el ministro de Relaciones Exteriores, Hirofumi
Nakasone, presidió una comisión establecida para considerar "medidas
concretas para restablecer el honor de Japón en relación con el tema de la
comodidad de las mujeres", a pesar del conflicto de intereses que su
propio padre Yasuhiro Nakasone organizó en 1942 en una "estación de
comodidad" cuando era un teniente pagador en la Armada Imperial de Japón.
Saqueo
Muchos historiadores afirman que el gobierno
japonés y personal militar se involucraron en saqueos generalizados durante
el período de 1895 a 1945. La propiedad robada incluye tierras privadas,
así como muchos tipos de bienes valiosos saqueados de bancos, depositarios, templos, iglesias, mezquitas,
museos, otros locales comerciales y casas
privadas.
Perfidia
A lo largo de la Guerra del Pacífico, los
soldados japoneses fingieron ser heridos o se rindieron para
atraer a las fuerzas estadounidenses que se aproximan antes de
atacarlos. Uno de los ejemplos más famosos de esto fue la "Patrulla
de Goettge" por los primeros días de la Campaña de
Guadalcanal en agosto de 1942. Después de que la patrulla vio
una bandera blanca en la orilla oeste del río
Matanikau, el teniente coronel Frank Goettge del Cuerpo de
Marines reunió a 25 hombres, que consisten principalmente
en personal de inteligencia, para buscar en el área. Desconocido
para la patrulla, la bandera blanca era en realidad una bandera
japonesa con el Hinomaru insignia del disco oscurecida. Un
prisionero japonés anteriormente engañó deliberadamente a los Marines en una
emboscada diciéndoles que había varios japoneses al oeste del río Matanikau que
deseaban rendirse. La Patrulla de Goettge aterrizó en un bote al oeste
del perímetro de Lunga Point, entre Point Cruz y el río
Matanikau, en un reconocimiento Misión para contactar a un grupo de tropas
japonesas que las fuerzas estadounidenses creyeron que estarían dispuestas a
rendirse. Poco después de la patrulla aterrizó, un grupo de tropas navales
japonesas emboscaron y casi aniquilaron a la patrulla. Goettge estaba
entre los muertos. Solo tres de ellos logrados regresar a las líneas
estadounidenses en el perímetro de Lunga Point con vida. Las noticias
sobre el asesinato y la traición de los japoneses indignaron a los marines
estadounidenses:
Este fue el primer asesinato de los marinos en
Guadalcanal. Nos quedamos impactados. Impresionado... porque el cuartel
general había creído todo lo que tenía que decir... La pérdida de esta patrulla
y la forma particularmente cruel en la que se encontró la muerte, nuestros
corazones hacia los japoneses. La idea de tomar prisioneros fue la barrida
de nuestras mentes. Fue muy peligroso
El segundo teniente DA Clark del 7° de
Infantería de Marina contó una historia similar mientras patrullaban
Guadalcanal:
Estaba en
mi primera patrulla aquí, y nosotros estábamos moviendo a una cama de arroyo
seco. Vimos a 3 japoneses bajar del lecho del río fuera de la
jungla. El del frente llevaba una bandera blanca. Pensamos que se
estaban rindiendo. Cuando se levantaron hacia nosotros dejaron caer la
bandera blanca y luego los 3 lanzaron granadas de mano. Matamos a 2 de
estos japoneses, pero 1 escapó. Aparentemente, no importa un sacrificio
para obtener información.
Samuel Eliot Morison, en su libro, La
guerra de los océanos: Una breve historia de la Marina de los Estados Unidos en
la Segunda Guerra Mundial, escribió:
Hubo innumerables
incidentes, como un soldado japonés herido en Guadalcanal agarrando
un bisturí y enterrándolo en la espalda de un cirujano que estaba a punto
de salvar la vida con una operación; y un sobreviviente de la Batalla de
Vella Lavella, rescatado por PT-163, tirando de una arma y matando a un
chamarra azul en el acto de darle un marinero japonés a una taza de café.
(Un PT es un bote torpedero de
patrulla y una chamarra azul es un marinero alistado).
Estos incidentes, junto con muchas otras
acciones adversas de los japoneses durante la Guerra del Pacífico, llegaron a
una posición estadounidense a la altura de los soldados japoneses o heridos que
se agarraron y no tomaron prisioneros de guerra fácilmente. Dos infantes
de marina de Iwo Jima contaron historias de advertencia. Uno confió:
"Siempre te ha disparado que tomaras prisioneros pero tuvo algunas malas
experiencias en Saipan tomando prisioneros, los tomas y luego tan pronto como
cierto detrás de las líneas dejan caer granadas y pierdes algunas personas
más. Te vuelves un poco receloso de tomar prisioneros cuando están
luchando hasta la muerte y tú también lo estás ".El otro informado:"
Muy pocos de ellos salieron por su cuenta; cuando lo hacían, por qué,
generalmente uno en el frente salía con las manos arriba y otro detrás de él,
salía con una granada".
Juicios
por crímenes de guerra
Poco después de la guerra, las potencias
aliadas acusaron a 25 personas como criminales de guerra de Clase A, y
5.700 personas fueron acusadas como criminales de guerra de Clase B o Clase C
por los juicios penales de los Aliados. De estos, 984 fueron inicialmente
condenados a muerte, 920 en realidad fueron ejecutados, 475 condenas a cadena
perpetua, 2.944 fueron algunas penas de prisión, 1.018 fueron absolutos y 279
fueron condenados o no fueron llevados a juicio. Estas cifras incluyen 178
taiwaneses étnicos y 148 coreanos étnicos. Los cargos de Clase A fueron
todos juzgados por el Tribunal Militar Internacional para el Lejano Oriente,
también conocido como "los Juicios de Tokio". Se formaron otros
tribunales en muchos lugares diferentes en Asia y el Pacífico.
Ensayos
de Tokio
El Tribunal Militar Internacional para el
Lejano Oriente se formó para juzgar a las personas acusadas en el propio Japón.
Los oficiales de alto rango que fueron juzgados
incluyeron un Kōichi Kido y Sadao Araki. Tres ex primeros
ministros (no electos): Kōki Hirota, Hideki Tojo y Kuniaki Koiso
fueron condenados por crímenes de guerra Clase-A. Muchos de ellos también
fueron condenados. Dos personas declaradas culpables como criminales de
guerra Clase A sirvieron posteriormente como ministros en los Estados Unidos de
guerra.
·
Mamoru
Shigemitsu se desempeñó como ministro de Asuntos Exteriores tanto durante
la guerra como en el gobierno de Hatoyama después de la guerra.
·
Okinori
Kaya fue ministro de Finanzas durante la guerra y más tarde se desempeñó
como ministro de Justicia en el gobierno de Hayato Ikeda. Los dos no
tienen conexión directa con los crímenes de guerra cometidos por las fuerzas
japonesas, y los extranjeros planearon el tema cuando fueron nombrados.
El general Tomoyuki Yamashita (segundo a
la derecha) fue juzgado en Manila entre el 29 de octubre y el 7 de diciembre de
1945, por una comisión militar de los Estados Unidos relacionada con la masacre
de Manila y hechos anteriores en Singapur, y fue condenado a muerte. El caso
sentó un precedente con respecto a la responsabilidad de los comandantes por
crímenes de guerra, y se conoce como el Estándar de Yamashita.
Hirohito y todos
los miembros de la familia imperial implicados en la guerra como
el príncipe Chichibu, el príncipe Asaka, el príncipe
Takeda y el príncipe Higashikuni fueron exonerados de los
procesos penales por MacArthur, con la ayuda de Bonner Fellers, Quien
permite a los principales sospechosos criminales coordinar sus historias que el
Emperador se salvaría de la acusación. Algunos historiadores critican
esta decisión. Según John Dower, "con el apoyo total de la
sede de MacArthur, la acusación funcionó, en efecto, como un equipo de defensa
del emperador" e incluso los
activistas japoneses que apoyan los ideales de las cartas de Nuremberg y Tokio,
y que han trabajado para documentar y publicitar las atrocidades del régimen de
Showa "no puede defenderse de la decisión estadounidense de exonerar al
emperador de la responsabilidad de la guerra y luego, en el frío de La Guerra
Fría, la liberación y poco después abrazan abiertamente los criminales de
guerra acusados de la derecha como el primer ministro Nobusuke
Kishi". Para Herbert Bix," las medidas verdaderamente
extraordinarias de MacArthur para salvar a Hirohito del juicio como criminal de
guerra tuvieron un impacto duradero y profundamente distorsionador en la comprensión
de la guerra de la juventud perdida".
Otros
ensayos
Entre 1946 y 1951, los Estados Unidos,
el Reino Unido, China, la Unión Soviética, Australia, Nueva
Zelanda, Canadá, Francia, los Países Bajos y las Filipinas
celebraron los tribunales militares para juzgar a japoneses acusados de
crímenes de guerra de Clase B y Clase C. Alrededor de 5.600 personas japonesas
fueron procesadas en más de 2.200 juicios fuera de Japón. Los acusados
de la Clase B fueron acusados de haber cometido crímenes ellos mismos; los
acusados de la clase C, en su mayoría altos funcionarios, fueron acusados
de planear, ordenar o no prevenirlos.
Los jueces que presidieron vinieron
de los Estados Unidos, China, el Reino Unido, Australia,
los Países Bajos, Francia, la Unión Soviética, Nueva
Zelanda, India y Filipinas. Además, los comunistas chinos. También
fueron a cabo una serie de juicios para el personal japonés. Más de 4.400
japoneses fueron condenados y alrededor de 1.000 fueron condenados a
muerte.
El ensayo individual más grande fue el de 93
miembros del personal japonés acusado de la ejecución sumaria de más
de 300 prisioneros de guerra aliados, en la masacre de Laha (1942) El
condenado más destacado de la etnia coreana fue el teniente general Hong Sa Ik,
que orquestó la organización de campos de prisioneros de guerra en el sudeste
asiático. En 2006, el gobierno de Corea del Sur "indultó" a
83 de los 148 criminales de guerra condenados de Corea. Ciento sesenta
taiwaneses que fueron servidos en las fuerzas del Imperio de Japón fueron
condenados por crímenes de guerra y 11 fueron ejecutados.
Crímenes
perpetrados por Japón
Esta sección incluye crímenes de guerra desde
el 7 de diciembre de 1941, cuando Estados Unidos fue atacado por Japón y entró
en la Segunda Guerra Mundial. Para los crímenes de guerra anteriores a esta
fecha que tuvo lugar durante la Segunda Guerra Sino-Japonesa, consulte la
sección anterior titulada 1937–1945: Segunda Guerra Sino-Japonesa.
Incident Incidente
|
Tipo
de delito
|
Personas
responsables
|
Notes Notas
|
Segunda Guerra Mundial
|
Crímenes contra la paz
(lucha general y conspiración para una guerra de agresión por
engrandecimiento territorial, según lo establecido por los juicios de Tokio)
|
El general Doihara Kenji
, el barón Hirota Koki, el general Seishirō Itagaki, el general Kimura
Heitaro, el general Matsui Iwane, el general Muto, Akira, el General Hideki
Tōjō, el general Araki Sadao, el coronel Hashimoto Kingoro, el mariscal de
campo Hata Shunroku, Baron Hiranuma Kiichiro, Hoshino, Naoki, Kaya Okinori, Marquis Kido Kōichi, General Koiso
Kuniaki, General Minami Jiro, Almirante Takasumi Oka, General Oshima Hiroshi,
general Kenryo Sato, almirante Shimada Shigetaro, Shiratori Toshio, general Teiichi
Suzuki, general Yoshijirō Umezu, Togo Shigenori, Shigemitsu Mamoru
|
Los responsables fueron
juzgados por el Tribunal Militar Internacional para el Lejano Oriente.
|
Ataque a los Estados
Unidos en 1941
|
Crímenes contra la paz
(47 en los juicios de Tokio )
|
Kenji Doihara, Shunroku
Hata, Hiranuma Kiichiro, Naoki Hoshino, Seishirō Itagaki , Okinori Kaya, Koichi
Kido, Heitaro Kimura, Kuniaki Kois, Akira Mutō, Takasumi Oka, Kenryo Sato, Mamoru
Shigemitsu, Shigetaro Shimada, Teiichi Suzuki, Shigenori Tōgō, Hideki Tōjō, Yoshijirō
Umezu
|
El 7 de diciembre de
1941, sus superiores militaristas ordenaron al almirante Isoroku Yamamoto, comandante
en jefe de la Flota Combinada de Japón, que iniciara la guerra con un ataque
sangriento contra una base naval estadounidense en Pearl Harbor, Hawai. Violación
del Pacto Kellogg-Briand de 1928, que prohibió la guerra de agresión, y el
Convenio de La Haya de 1907 (III), que prohibió el inicio de hostilidades sin
previo aviso explícito, ya que EE. UU. Era oficialmente neutral y fue atacado
sin una declaración de guerra o ultimátum en ese momento. Además, Japón Violo
el Tratado de las Cuatro Potencias al atacar e invadir los Territorios
estadounidenses de la isla Wake, Guam Y Filipinas, Que comenzaron simultaneamente
con el ataque de un Pearl Harbor.[ ]
|
Ataque a la Commonwealth
británica en 1941
|
Crímenes contra la paz
(47 en los juicios de Tokio)
|
Kenji Doihara, Shunroku
Hata, Hiranuma Kiichiro, Naoki Hoshino, Seishirō Itagaki, Okinori Kaya, KoichiKido,
Heitaro Kimura, Kuniaki Kois, Akira Mutō, Takasumi Oka, Kenryo Sato, Mamoru
Shigemitsu, Shigetaro Shimada, Teiichi Suzuki, Shigenori Tōgō, Hideki Tōjō, Yoshijirō
Umezu
|
Simultáneamente con el
bombardeo de Pearl Harbor el 7 de diciembre de 1941 (hora de Honolulu), Japón
invadió las colonias británicas de Malaya y bombardeó Singapur y Hong Kong ,
sin una declaración de guerra o un ultimátum, que violaba el Convenio de La
Haya de 1907 (III) y el Pacto Kellogg-Briand de 1928 dado que Gran Bretaña era
oficialmente neutral con Japón en ese momento.
|
Crímenes contra la paz
(guerra agresiva contra los Países Bajos) en los Juicios de Tokio )
|
Kenji Doihara, Shunroku
Hata, Hiranuma Kiichiro, Naoki Hoshino, Seishirō Itagaki, Okinori Kaya, Koichi
Kido, Heitaro Kimura, Kuniaki Kois, Akira Mutō, Takasumi Oka, Kenryo Sato, Mamoru
Shigemitsu, Shigetaro Shimada, Teiichi Suzuki, Shigenori Tōgō, Hideki Tōjō, Yoshijirō
Umezu
|
||
Crímenes contra la paz
(Guerra agresiva contra Francia en Indochina (conteo 33 en los juicios de
Tokio)
|
Mamoru Shigemitsu, Hideki
Tōjō
|
||
Crímenes contra la paz
(47 y 36 en los juicios de Tokio )
|
Kenji Doihara, Hiranuma
Kiichirō, Seishirō Itagaki
|
||
Masacre de Nanjing;
Tráfico de estupefacientes; Guerra bacteriológica
|
Crímenes de guerra
("Ordenado, autorizado y permitido") Trato inhumano de prisioneros
de guerra (POW) y otros (Recuento de 54 en los juicios de Tokio)
|
Kenji Doihara, Seishirō
Itagaki, Heitarō Kimura, Akira Mutō, Hideki Tōjō
|
|
Masacre de Nanjing;
Tráfico de estupefacientes; Guerra bacteriológica
|
Crímenes de guerra, Crímenes
de Lesa Humanidad, tortura ( "de manera deliberada e imprudentemente
ignoro su Deber" de Tomar Medidas adecuadas para Prevenir las
atrocidades (recuento de 55 en los juicios de Tokio )
|
Shunroku Hata, Kōki
Hirota, Heitarō Kimura, Kuniaki Koiso, Iwane Matsui, Akira Mutō, Mamoru
Shigemitsu
|
|
"Navidad
negra", Hong Kong, 25 de diciembre de 1941
|
Crímenes de lesa
humanidad (asesinatos de civiles, violaciones masivas, saqueos)
|
no hay procesamientos
específicos, aunque la condición y ejecución de Takashi Sakai incluyó algunas
actividades en Hong Kong durante el período de tiempo
|
El día de la rendición
británica de Hong Kong a los japoneses, los japoneses cometieron atrocidades
contra los chinos locales, sobre todo millas de casos de violación. Durante
los últimos años, aproximadamente 10,000 civiles de Hong Kong fueron
ejecutados, mientras que muchos otros fueron torturados, violados o
mutilados.
|
Masacre de la Isla Banka,
Indias Orientales Holandesas, 1942
|
War
crimes
Crímenes de guerra
|
no procesamientos
|
El barco mercante Vyner
Brooke fue hundido por aviones japoneses. Los sobrevivientes que llegaron
a la isla de Banka fueron fusilados o con bayonetas, incluidas 22 enfermeras
ordenadas en el mar y ametralladas. Solo una persona sobrevivió a la masacre,
la enfermera Vivian Bullwinkel, quien luego probó en un juicio por crímenes
de guerra en Tokio en 1947.
|
Bataan Death March,
Filipinas, 1942
|
Crimen de tortura,
crímenes de guerra.
|
El general Masaharu
Homma fue condenado por una comisión de crímenes de guerra, incluidas las
atrocidades de la marcha de la muerte en Bataan y las atrocidades en el Campamento
O'Donnell y Cabanatuan que siguieron. Fue ejecutado el 3 de abril de 1946 en
las afueras de Manila.
|
Aproximadamente 75,000
soldados filipinos y estadounidenses, comandados por el general de división Edward
P. King Jr. se entregaron formalmente a los japoneses, bajo el mando del
general Masaharu Homma, el 9 de abril de 1942. Los cautivos fueron obligados
a marchar, comenzando al día siguiente, unos 100 kilómetros al norte hasta Nueva
Ecija en el campo de O'Donnell, un campo de prisioneros. Los prisioneros de
guerra fueron golpeados al azar y también por la comida y el agua durante
varios días. Los que se atrasaron fueron ejecutados por diversos medios:
disparos, decapitados o bayonetados. Las muertes se estimaron en 650-1,500 en
Estados Unidos y en 2,000 a más de 5,000 filipinos.
|
Ley de aviadores
enemigos
|
Crímenes de guerra
(asesinato de prisioneros de guerra)
|
General Shunroku Hata
|
Promulgado el 13 de
agosto de 1942 para tratar sobre el desempeño de los aviadores aliados
capturados que participan en las operaciones de bombardeo contra objetivos en
el territorio controlado por los japoneses. La ley contribuyó al asesinato de
cientos de aviadores aliados a lo largo de la Guerra del Pacífico.[ ]
|
Operación Sankō (Política
de Tres Todos)
|
Crimes
against humanity Crímenes contra la humanidad
|
General Yasuji Okamura
|
Autorizado en diciembre
de 1941 para implementar una política de tierra quemada en el norte de China
por el Cuartel General Imperial. Según la historia Mitsuyoshi Himeta,
"más de 2.7 millones" de civiles murieron en esta operación que
comenzó en mayo de 1942.
|
Masacre de Parit Sulong,
Malasia, 1942
|
Crímenes de guerra
(asesinato de prisioneros de guerra)
|
El teniente general
Takuma Nishimura, fue condenado por un crimen militar australiano y ahorcado
el 11 de junio de 1951.
|
Soldados japoneses
asesinaron a prisioneros de guerra de prisioneros australianos e indios que
habían sido heridos de gravedad para escapar por la jungla. Las cuentas
difieren sobre cómo fueron asesinados. Dos australianos heridos lograron
escapar de la masacre y proporcionar testimonios de testigos presenciales del
tratamiento que los japoneses dieron los prisioneros de guerra heridos, al
igual que los lugareños que presenciaron la masacre. Los registros oficiales
indican que 150 hombres heridos fueron asesinados.
|
Masacre de Laha, 1942
|
Crímenes de guerra
(asesinato de prisioneros de guerra)
|
En 1946, la masacre de
Laha y otros incidentes que siguieron a la caída de Ambon se convirtieron en
el tema del juicio mayor por crímenes de guerra, cuando un tribunal
australiano procesó a 93 japoneses en Ambon. Entre otras condiciones, cuatro
hombres fueron ejecutados como resultado. El comandante Kunito Hatakeyama,
que estaba al mando directo de las cuatro masacres, fue ahorcado; El
contraalmirante Koichiro Hatakeyama, quien se determinó que ordenó los
asesinatos, murió antes de que pudiera ser juzgado.
|
Después de la batalla Batalla
de Ambon, más de 300 prisioneros de guerra australianos y holandeses fueron
elegidos al azar y ejecutados de manera sumaria, en o cerca del aeródromo de
Laha en cuatro masacres separadas. "La masacre de Laha fue la mayor de
las atrocidades cometidas contra las tropas aliadas capturadas en 1942".
|
Masacre de Palawan, 1944
|
Crímenes de guerra
(asesinato de prisioneros de guerra)
|
En 1948, el teniente
general Seiichi Terada fue acusado de no haber tenido el mando de los
soldados en el campamento de Puerto Princesa. Maestro sargento Toru Ogawa y
el superior privado Tomisaburo Sawa fueron los únicos soldados que fueron
acusados por la participación real, ya que la mayoría de los soldados que
estaban en el campamento murieron o desaparecieron en los días posteriores a
la victoria de la campaña de Filipinas En 1958, se retiraron todos los cargos
y se redujeron las sentencias.
|
Tras la invasión de
Luzón por parte de Estados Unidos en 1944, el mando a distancia japonés
ordenó que todos los prisioneros de guerra permanecieran en la isla
exterminados a toda costa. Como resultado, el 14 de diciembre de 1944,
unidades del Ejército de la Zona Catorce de Japón estacionadas en el
campamento de Princesa de Puerto Princesa en Palawan se reunieron en los 150
prisioneros de guerra que permanecieron en el campamento, en los refugios de
ataque Aéreo, antes de rociar los refugios con gasolina. y le prendió fuego.
Los niños y las niñas y los niños, los niños y las niñas, los niños y las
niñas. Solo 11 POW sobrevivieron a la prueba y obtuvieron escapar a las
líneas aliadas para los datos sobre el incidente.
|
Masacre del Hospital
Alexandra, Batalla de Singapur, 1942
|
War
crimes
Crímenes de guerra
|
no procesamientos
|
Alrededor del 1 de la
tarde del 14 de febrero, los japoneses se acercaron al Hospital Alexandra
Barracks. Aunque no se ofreció resistencia, algunos miembros del personal y
pacientes fueron baleados o disparados. El resto del personal y los pacientes
fueron asesinados durante los dos días siguientes, 200 en total.
|
Masacre de Sook Ching,
1942
|
Crímenes de lesa
humanidad (asesinato en masa de civiles)
|
En 1947, las autoridades
coloniales británicas celebraron un juicio por crímenes de guerra para llevar
a cabo los responsables ante la justicia. Siete oficiales, fueron acusados
de llevar a cabo la masacre. Mientras que el teniente general Saburo
Kawamura, el teniente coronel Masaiuki Oishi recibió la pena de muerte, los
otros cinco recibieron la cadena perpetua.
|
La masacre (estimada en
25,000–50,000) fue un exterminio sistemático de los elementos hostiles
percibidos entre los chinos en Singapur por la administración militar
japonesa en la Ocupación japonesa de Singapur, después de la colonia
británica se rindiera en La batalla de Singapur. El 15 de febrero de 1942
|
Masacre de Changjiao,
China, 1943
|
Crímenes de lesa
humanidad, crímenes de guerra (crímenes de lesa humanidad, crímenes de
guerra).
|
General Shunroku Hata,
comandante, Ejército Expedicionario de China, Ejército Imperial Japonés.
|
Se cometieron Crímenes
de Guerra, Entre Ellos Violaciones Masivas, saqueos, incendios, asesinatos de
civiles y Prisioneros de Guerra.
|
Masacre de manila
|
Crímenes de lesa
humanidad (asesinato en masa de civiles)
|
El General Tomoyuki
Yamashita (y el Jefe de Estado Mayor Akira Mutō)
|
Como comandante del 14º
Ejército del Área de Japón en Filipinas, el general Yamashita no pudo
encontrar que sus tropas matriculen más de 100,000 filipinos en Manila mientras
luchaban con fuerzas de resistencia nativas y elementos del Sexto Ejército de
los EE. UU. Durante la captura de la ciudad en febrero de 1945.
Yamashita alegó su
incapacidad para actuar y la falta de conocimiento de la masacre, debido a
que él comandaba otras operaciones en el área. La Defensa fallo, al
establecer el Estándar de Yamashita, Que Sostiene Que Un comandante Que
No Hace ningún ESFUERZO significativo para DESCUBRIR Y Detener las
atrocidades Es Tan culpables Como Si los Hubiera ordenado. Su jefe de
personal, Akira Mutō, fue condenado por el tribunal de Tokio.[ ]
|
Masacre de la Isla Wake
|
War
crimes
Crímenes de guerra
|
98 civiles asesinados en
Wake Island el 7 de octubre de 1943 por orden del contraalmirante Shigematsu
Sakaibara
|
Sakaibara ejecutado el
18 de junio de 1947; subordinado, el teniente comandante Tachibana condenado
a muerte - luego conmutado a cadena perpetua
|
Unidad 100
|
Crímenes de guerra; uso
de venenos como armas (experimentos de guerra biológica en humanos)
|
no procesamientos
|
|
Unidad 731
|
Crímenes contra la
humanidad; Crímenes de guerra; Delito de tortura; Uso de venenos como armas
(pruebas de guerra biológica, fabricación y uso)
|
12 miembros del Kantogun
fueron declarados culpables por la fabricación y uso de armas biológicas.
Incluidos: el general Yamada Otsuzo, ex comandante en jefe del Ejército de
Kwantung y el alcalde general Kawashima Kiyoshi, ex jefe de la Unidad 731.
|
En este programa de
armas biológicas y químicas, más de 10,000 personas fueron experimentadas sin
anestesia y hasta 200,000 murieron en China. La Unión Soviética probó a
algunos miembros de la Unidad 731 en los Juicios por Crímenes de Guerra de
Jabárovsk. Sin embargo, Aquellos Que se rindieron a Los estadounidenses nunca
serán juzgados. Cuando El general Douglas MacArthur, Comandante Supremo de
los Poderes Aliados, otorgó secretamente la inmunidad a Los Médicos de la
Unidad 731 de un 'cambio de proporcionar una los Estados Unidos Do Estudios
Sobre Armas Biológicas.
|
Unidad 8604
|
Crímenes de guerra; Uso
de venenos como armas (experimentos de guerra biológica en humanos)
|
no procesamientos
|
|
Unidad 9420
|
Crímenes de guerra; Uso
de venenos como armas (experimentos de guerra biológica en humanos)
|
no procesamientos
|
|
Unidad Ei 1644
|
Crímenes de guerra; Uso
de venenos como armas; Crimen de tortura (vivisección humana y pruebas de
armas químicas y biológicas en humanos)
|
no procesamientos
|
La Unidad 1644 realizó
pruebas para determinar la susceptibilidad humana a una variedad de estímulos
dañinos que van desde enfermedades infecciosas hasta gases tóxicos. Fue el
centro de experimentación de gérmenes más grande de China. La Unidad 1644 ha
tenido un buen contacto con otras personas, así como también infectando
humanos con cólera, tifus y peste bubónica.[
]
|
Construcción del
Ferrocarril Birmania-tailandés, el "Ferrocarril de la muerte"
|
Crímenes de guerra;
Crímenes de lesa humanidad (Crimen de la Esclavitud)
|
no procesamientos
|
El número total de trabajadores
civiles y prisioneros de guerra que murieron durante la construcción es de
aproximadamente 160.000. [ ]
|
Mujeres de
confort
|
Crímenes contra la
humanidad; (Crimen de la esclavitud; violación masiva)
|
no procesamientos
|
Hasta alrededor de
200,000 mujeres fueron obligadas a trabajar en puestos militares japoneses.
|
Sandakan marchas de la
muerte
|
Crímenes de lesa
humanidad, Crímenes de lesa humanidad, Crímenes de lesa humanidad.
|
Tres prisioneros aliados
sobrevivieron para dar evidencia en juicios por crímenes de guerra en Tokio y
Rabaul. Hokijima fue declarado culpable y ahorcado el 6 de abril de 1946.
|
Más de 6.000 esclavos
civiles indonesios y prisioneros de guerra murieron.
|
Crímenes de guerra en
Manchukuo
|
Crímenes de lesa
humanidad (Crimen de la Esclavitud)
|
Kōa-in
|
Según la historia Zhifen
Ju, más de 10 millones de civiles chinos fueron movilizados por el Ejército
Imperial Japonés para el trabajo esclavo en Manchukuo bajo la supervisión de
Kōa-in.
|
Ataque de arma germinal
de Kaimingye
|
Crímenes de guerra, Uso
de armas de fuego biológicas
|
no procesamientos
|
Estos ataques de peste
bubónica que mataron a cientos fueron un esfuerzo conjunto de la Unidad 731 y
la Unidad Ei 1644.
|
Presunto ataque con arma
bacteriológica de Changde, abril y mayo de 1943
|
Crímenes de guerra; Uso
de venenos como armas (Uso de armas químicas y biológicas en la masacre de
civiles)
|
Procesamientos en los juicios
por crímenes de guerra en Jabárovsk
|
Armas químicas suministradas
por la Unidad 516. La plaga bubónica y el gas venenoso se usó contra los
civiles en Chengde, seguidos de nuevas masacres y quemas de la ciudad. Witold
Urbanowicz, un piloto polaco que lucha en China, estimó que casi 300.000
civiles murieron solos en la batalla.[ ]
|
Acontecimientos
y reacciones de la posguerra
El Movimiento de libertad condicional para
criminales de guerra
En 1950, después de que la mayoría de los
juicios por crímenes de guerra aliados habían terminado, las millas de
criminales de guerra condenados se sentaron en cárceles en toda Asia y en toda
Europa, los detenidos en los países donde fueron condenados. Algunas
ejecuciones seguían pendientes que muchos tribunales aliados acordaron volver a
examinar sus veredictos, reduciendo las sentencias en algunos casos e
instituyendo un sistema de libertad condicional, pero sin renunciar al control
del destino de los encarcelados (incluso después de Japón y Alemania
recuperaran su condición de países soberanos).
Se produjo una campaña de amnistía intensa y
ampliada para todos los criminales de guerra encarcelados, mientras que la
atención se alejaba de los principales líderes de la guerra y hacia la mayoría
de los criminales de guerra "ordinarios" (Clase B / C en Japón), y la
cuestión de la responsabilidad penal se reformuló como un problema humanitario.
El 7 de marzo de 1950, MacArthur emitió una
directiva que reducía las sentencias en un tercio por buena conducta y
autorizaba la libertad condicional que tenía que recibir cadena perpetua
después de quince años. Varios de los que fueron encarcelados fueron
puestos en libertad con anterioridad por su mala salud.
La reacción popular japonesa al Tribunal de
Crímenes de Guerra de Tokio, a las demandas por la mitigación de las sentencias
de los criminales de guerra y la agitación por la libertad condicional. Poco
después del Tratado de Paz de San Francisco entró en vigor en abril de 1952, un
movimiento que exigió la liberación de criminales de guerra clase B y C
comenzó, enfatizando la "injusticia de los tribunales de crímenes de
guerra" y la "miseria y privaciones de las familias de los criminales
de guerra" ". El movimiento ligero obtuvo el apoyo de más de diez
millones de japoneses. Frente a esta oleada de opinión pública, el gobierno
crítico que "el sentimiento público en nuestro país es que los criminales
de guerra no son criminales. Por el contrario, la gran simpatía como víctimas
de la guerra, y el número de personas preocupadas por la guerra el sistema de
tribunales de crímenes en sí mismo está en aumento constante".
El movimiento de libertad condicional para
criminales de guerra fue impulsado por dos grupos: los de afuera que tenían
"un sentido de piedad" por los prisioneros; y los propios
criminales de guerra que pidieron su propia liberación como parte de un
movimiento de paz contra la guerra. El movimiento que surgió de "un
sentido de compasión" exigió "simplemente libérenlos (tonikaku
shakuho) independientemente de cómo se haga".
El 4 de septiembre de 1952, el
presidente Truman emitió la Orden ejecutiva 10393, que establece una
Junta de Clemencia y Libertad Condicional para los casos criminales de guerra
para asesorar al Presidente con respecto a las recomendaciones del Gobierno de
Japón de Clemencia, la reducción de la pena o la libertad condicional, con
respecto a las sentencias impuestas sobre criminales de guerra japoneses por
tribunales militares.
El 26 de mayo de 1954, el Secretario de
Estado John Foster Dulles rechazó una propuesta de amnistía para los
criminales de guerra encarcelados, pero acordó "cambiar las reglas
básicas" reduciendo el período requerido para la elegibilidad para
libertad condicional de 15 años a 10.
A fines de 1958, todos los criminales de guerra
japoneses, incluidas las clases A, B y C, fueron liberados de prisión y
rehabilitados políticamente. Hashimoto Kingorō, Hata Shunroku, Minami Jirō
y Oka Takazumi fueron liberados bajo palabra en 1954. Araki Sadao, Hiranuma
Kiichiro, Hoshino Naoki, Kaya Okinori, Kido Kōichi, Ōshima Hiroshi, Shimada
Shigetarō y Suzuki Teiichi fueron liberados bajo palabra en 1955. . Satō
Kenryō, a quien muchos, incluido el juez BVA Röling considerado como uno
de los criminales de guerra condenados menos merecedores de prisión, no se le
otorgó la libertad condicional hasta marzo de 1956, el último de los criminales
de guerra japoneses de Clase A en ser liberado. El 7 de abril de 1957, el
gobierno japonés anunció que, con la concurrencia de la mayoría de las
potencias representadas en el tribunal, a los últimos diez principales
criminales de guerra japoneses que habían sido liberados con anterioridad se
les concedió el indulto y se los consideraría incondicionalmente libres de los
términos de su libertad condicional.
Disculpas
oficiales
El gobierno japonés considera que los
movimientos legales y morales con respecto a los crímenes de guerra están
separados. Por lo tanto, aunque todavía no haya existido ninguna ley o
hayan sido internacionalmente admitidos, los numerosos japoneses hayan sido
reconocidos por el gobierno japonés. Por ejemplo, el primer ministro Tomiichi
Murayama, en agosto de 1995, declaró que Japón "a través de su gobierno colonial y agresión, causó un daño y
sufrimiento a la gente de muchos países, particularmente a los de las naciones
asiáticas", y expresó sus "sentimientos de profundo remordimiento"
y declaró su "sincera disculpa". Además, el 29 de septiembre de
1972, el primer ministro japonés Kakuei Tanaka declaró: "[e] l lado
japonés es muy consciente de la responsabilidad por el grave daño que Japón
causó en el pasado al pueblo chino a través de la guerra, y se reprocha
profundamente a sí mismo".
Las disculpas oficiales son ampliamente vistas
como inadecuadas o solo como un intercambio simbólico por muchos de los
sobrevivientes de tales crímenes o las familias de las víctimas muertas. En octubre
de 2006, mientras el primer ministro Shinzo Abe expresaba una disculpa por el
daño causado por su gobierno colonial y agresión, más de 80 legisladores
japoneses de su partido gobernante LDP visitaban el Santuario Yasukuni. Muchas
personas agraviadas por crímenes de guerra japoneses también sostienen que no
se ha emitido ninguna disculpa por actos particulares o que el gobierno japonés
simplemente ha expresado "pesar" o "remordimiento". El
2 de marzo de 2007, el problema fue planteado nuevamente por el primer ministro
japonés Shinzō Abe, en el que negó que los militares hayan forzado a las
mujeres a la esclavitud sexual durante la Segunda Guerra Mundial. Él afirmó:
"El hecho es que no hay evidencia para demostrar que hubo coacción".
Antes de hablar, un grupo de legisladores del Partido Liberal Democrático
también intentó revisar la Declaración de Kono. Esto provocó
una reacción negativa de los países asiáticos y occidentales.
El 31 de octubre de 2008, el jefe de
gabinete Delaware Japón es autodefensa del aire
Fuerza Toshio Tamogami fue despedido con una indemnización de 60 millones
de yenes debido a un ensayo que se publicó, con el argumento de que Japón
no era un agresor durante la Segunda Guerra Mundial, que la guerra trajo
prosperidad en China, Taiwán y Corea, que la conducta del ejército
imperial japonés no fue violenta y que muchos países asiáticos ven la guerra del Gran
Asia Oriental de una manera positiva y critican los juicios por
crímenes de guerra que siguieron a la guerra. El 11 de noviembre,
Tamogami agregó ante la Dieta que la disculpa personal hecha en 1995 por el ex
primer ministro Tomiichi Murayama era "una herramienta para
suprimir la libertad de expresión".
Algunos en Japón han afirmado que lo que se
exige es que el primer ministro japonés o el emperador interpreten dogeza,
en el que un individuo se arrodilla e inclina la cabeza, una forma de disculpa
en las sociedades de Asia oriental que Japón parece no
querer hacer. Algunos apuntan a un acto del canciller de Alemania
Occidental, Willy Brandt, quien se arrodilló en un monumento a
las víctimas judías del ghetto de Varsovia, en 1970, como un ejemplo de un
acto poderoso y efectivo de disculpa y reconciliación similar a la dogeza,
aunque no todos están de acuerdo.
El 13 de septiembre de 2010, el canciller
japonés Katsuya Okada se reunió en Tokio con seis ex prisioneros de guerra
estadounidenses de los japoneses y se disculpó por su trabajo durante la
Segunda Guerra Mundial. Okada dijo: "Todos ustedes han pasado por las
dificultades durante la Segunda Guerra Mundial, siendo víctimas de la guerra
interna, me sufrieron un trato extremadamente inhumano, me han convertido en mi
sincera disculpa".
El 29 de noviembre de 2011, el Ministro de
Asuntos Exteriores de Japón, Kōichirō Genba, se disculpó con los
antiguos prisioneros de guerra australianos en nombre del gobierno japonés por
el dolor y el sufrimiento que se les infligió durante la guerra.
Compensación
Existe una percepción generalizada de que el
gobierno japonés no ha aceptado la responsabilidad legal de la compensación y,
como consecuencia directa de esta negación, no ha logrado compensar a las
víctimas individuales de las atrocidades japonesas. En particular, varias
organizaciones prominentes de derechos humanos y de derechos de
las mujeres insisten en que Japón todavía tiene la responsabilidad moral o
legal de compensar a las víctimas individuales, especialmente las esclavas
sexuales reclutadas por los militares japoneses en los países ocupados y
conocidas como "mujeres de solaz".
El gobierno japonés aceptó el requisito de
compensación monetaria a las víctimas de crímenes de guerra, como se especifica
en la Declaración de Potsdam. Los detalles de esta compensación se
han dejado a los lados bilaterales con ellos individuales, excepto Corea del
Norte, porque Japón reconoce a Corea del Sur como el único gobierno
legítimo de la Península de Corea. En los países asiáticos
involucrados, los reclamos de los consumidores abandonados por sus países o los
pagados por Japón en el entendimiento específico de que se utiliza para la
compensación individual. En algunos casos, como con Corea del Sur, los
gobiernos no pagaron la indemnización a las víctimas, sino que se utilizaron
para proyectos cívicos y otras obras. Debido a esto, un gran número de víctimas
individuales en Asia no recibió ninguna compensación.
Por lo tanto, la posición del gobierno japonés
es la opción adecuada para reclamos adicionales son los derechos
demandantes. Como resultado, cada reclamo de compensación individual
presentado a la corte japonesa ha fallado. Tal fue el caso con respecto a
un prisionero de guerra británico que no tuvo éxito en un intento de exigir al
gobierno japonés por dinero adicional para la indemnización. Como
resultado, el gobierno británico luego pagó una compensación adicional a todos
los prisioneros de guerra británicos. Hubo Quejas en Japón De que Los
Medios Internacionales simplemente indicaron Que El ex prisionero de guerra
exigía Una Compensación y no aclararon Que ESTABA buscando Una compensación Adicional ,
además de la pagada previamente por el gobierno japonés.
También se han presentado una pequeña cantidad
de reclamos en los puntos de venta, aunque también han sido rechazados.
Durante la negociación del tratado con Corea del
Sur, el gobierno japonés propuso que pague una compensación monetaria a las
víctimas coreanas individuales, en línea con los pagos a los prisioneros de
guerra occidentales. En cambio, el gobierno coreano insistió en que Japón
pagó dinero colectivamente al gobierno coreano, y eso es lo que
ocurrió. El gobierno de Corea del Sur luego utilizó los fondos para el
desarrollo económico. El contenido de las negociaciones no fue publicado
por el gobierno coreano hasta 2004, aunque era de conocimiento público en Japón. Debido
a la difusión de información por parte del gobierno coreano, varios demandantes
se han presentado y están intentando demandar al gobierno por la indemnización
individual de las víctimas.
Hay quienes insisten en que debido a los
gobiernos de China y Taiwán abandonar sus demandas de
compensación monetaria, entonces la responsabilidad moral o legal por la
pérdida de responsabilidad Además, cabe señalar que los actores coloniales
japoneses a los heredaron sus huellas. Por lo tanto, afirmar que varias
compensaciones con el producto de transferencias transfronterizas es posible.
Otros daños que los bienes coloniales japoneses en gran proporción fueron
construidos o robados con extorsión o fuerza en los países ocupados, como fue
claramente el caso con las obras de arte recogidas (o robadas) por los nazis
durante la Segunda Guerra Mundial en toda Europa.
El gobierno japonés, aunque no tiene
responsabilidad legal por las llamadas "mujeres de solaz", creó
el Fondo Asiático de Mujeres en 1995, que otorga dinero a personas que
afirman haber sido forzadas a la prostitución durante la guerra. Aunque la
organización fue establecida por el gobierno, legalmente, ha sido creada de tal
manera que es una organización benéfica independiente. Las actividades del
fondo han sido controvertidas en Japón, así como también con organizaciones
internacionales que apoyan a las mujeres involucradas. Algunos
argumentan que el fondo es parte de un continuo por el que se aplica el
gobierno japonés para hacer frente a sus responsabilidades, mientras que otros
dicen que el gobierno japonés hace mucho tiempo que finalizó su responsabilidad
con las víctimas individuales y simplemente corrige las fallas de las propias
víctimas. El congresista de California Mike Honda, conversando
ante la Cámara de Representantes de los Estados Unidos en nombre de las
mujeres, dijo que "sin una disculpa sincera e inequívoca del gobierno de
Japón, la mayoría de las mujeres. Convivir sobreviviendo se negaron a aceptar
estos fondos." Escuche hoy, muchas mujeres de la comodidad devolvió la
carta de disculpa del primer ministro que acompaña la compensación monetaria,
diciendo que sintieron que la disculpa era artificial y falsa".
Compensación
intermedia
El término "compensación intermedia"
(o compensación intermedia) se aplicó a la remoción y reasignación de activos
industriales japoneses (particularmente militares-industriales) a los países
aliados. Fue conducido bajo la supervisión de las fuerzas de ocupación
aliadas. Esta reasignación se denominó "intermedia" porque no
equivalía a una solución final mediante tratados bilaterales, que resolvían
todas las cuestiones existentes de indemnización. En 1950, los activos
reasignados ascendían a 43.918 unidades de maquinaria, valoradas
en 165.158.839 ¥ (en precios de 1950). Las proporciones en que
se distribuyeron los activos fueron: China, 54.1%; los Países Bajos,
11.5%; Filipinas 19%, y; Reino Unido, 15.4%.
Indemnización en virtud
del Tratado de San Francisco
Compensación de los
activos japoneses en el extranjero
Activos
japoneses en el extranjero en 1945
|
|||||||||
País / región
|
Valor
(1945, ¥ 15
= US $ 1)
|
2018
dólares estadounidenses
|
|||||||
Corea
|
70.256.000,000
|
$
63.7 mil millones
|
|||||||
Taiwan
|
42.542.000,000
|
$
38.6 mil millones
|
|||||||
Noreste
de China
|
146.532.000,000
|
$
133 mil millones
|
|||||||
Norte de China
|
55.437,.000,000
|
$
50.2 mil millones
|
|||||||
Central
del Sur de China
|
36.718.000,000
|
$
33.3 mil millones
|
|||||||
Otros
|
28.014.000.000
|
$
25.4 mil millones
|
|||||||
Total
|
¥
379.499.000,000
|
$
344 mil millones
|
Los activos japoneses en el extranjero se
refieren a todos los activos propiedad del gobierno japonés, empresas,
organizaciones y ciudadanos privados, en países colonizados u ocupados. De
conformidad con la Cláusula 14 del Tratado de San Francisco, las fuerzas
aliadas confiscaron todos los activos japoneses en el extranjero, excepto los
de China, que fueron tratados en la Cláusula 21. Se considera que Corea también
tenía derecho a los derechos previstos en la Cláusula 21.
Compensación
a los prisioneros de guerra aliados
La cláusula 16 del Tratado de San Francisco
establece que los activos y los ciudadanos en los países que están en guerra
con las Potencias Aliadas y que neutrales, o equivalentes, a la Cruz Roja,
que los vendería y distribuía los fondos para ex prisioneros de guerra y sus
familias. En consecuencia, el gobierno japonés y los ciudadanos privados
pagaron 4.500.000 £ a la Cruz Roja
Según la historiadora Linda Goetz Holmes,
muchos fondos utilizados por el gobierno de Japón no eran fondos japoneses sino
fondos de socorro aportados por los gobiernos de los EE. UU., El Reino Unido y
los Países Bajos y fueron eliminados en el Yokohama Specie Bank durante el
último año de la guerra.
Territorios aliados
ocupados por Japón
Compensación
japonesa a los países ocupados durante 1941-45
|
|||||||||
País
|
Monto
en yenes
|
Monto
en US $
|
2018
dólares estadounidenses
|
Fecha
del tratado
|
|||||
Birmania
|
72.000.000.000
|
200.000.000
|
$
1,83 mil millones
|
5
de noviem-bre de 1955
|
|||||
Filipinas
|
198.000.000.000
|
550.000.000
|
$
4,95 mil millones
|
9
de mayo de 1956
|
|||||
Indonesia
|
80.388.000.000
|
223.080.000
|
$
1.89 mil millones
|
20
de enero de 1958
|
|||||
Vietnam
|
14.400.000.000
|
38.000.000
|
$
319 millones
|
13 de mayo de 1959
|
|||||
Total
|
¥
364.348.800.000
|
US
$ 1.012.080.000
|
La cláusula 14 del tratado estableció que Japón
entablaría las armas con las potencias aliadas, los presos, los presos por
Japón y los daños por los daños causados por la guerra.
En consecuencia, Filipinas y Vietnam del
Sur recibió una indemnización en 1956 y 1959,
respectivamente. Birmania mi Indonesia no eran signatarios
originales, pero luego firmaron tratados bilaterales de conformidad con la
cláusula 14 del Tratado de San Francisco.
El último pago se
realizó en Filipinas el 22 de julio de 1976.
Debate en
Japón
De un
tema marginal a un debate abierto
Hasta la década de 1970, los crímenes de guerra
japoneses se consideran un tema marginal en los medios. En los medios
japoneses, las opiniones del centro político y la izquierda son a dominar los editoriales
de los periódicos, mientras que las derechas tienden a dominar las
revistas. Los debates sobre los crímenes de guerra se limitan en gran
parte a los editoriales de las revistas sensacionalistas donde los llaman
al derrocamiento de la "América imperialista" y revivir la veneración
del emperador coexistió con la pornografía. En 1972, para conmemorar la
normalización de la relación con China, Asahi Shimbun un diario importante
liberal, publicó una serie sobre crímenes de guerra japoneses en China,
incluida la Masacre de Nanking. Esto abrió las compuertas a debates
que han continuado desde entonces. Por lo general, se considera que la
década de 1990 es el período en el cual tales cuestiones se vuelven
verdaderamente convencionales y se debatieron incidentes como la
Masacre de Nanking, el Santuario Yasukuni, mujeres de solaz, la
precisión de los libros de texto de historia escolar y la validez de los
Juicios de Tokio televisión.
Como el consenso de los juristas japoneses es
que las fuerzas japonesas técnicamente no cometen violaciones del derecho
internacional, muchos elementos de la derecha en Japón han
interpretado esto como que los juicios por crímenes de guerra fueron ejemplos
de la justicia del vencedor. Ven a los condenados por
crímenes de guerra como "Mártires de Shōwa" (ō Shōwa Junnansha),
Shōwa es el nombre dado a la regla de Hirohito. Esta interpretación es
impugnada enérgicamente por los grupos pacifistas japoneses y la izquierda
política. En el pasado, estos grupos han tendido a argumentar que los juicios tienen
alguna validez, ya sea bajo la Convención de Ginebra (aunque Japón no la haya
firmado), o bajo un concepto indefinido de ley o consenso internacional.
Alternativamente, han argumentado que, aunque los ensayos pueden no haber sido
técnicamente válidos, todavía eran justos, algo en línea con la
opinión popular en Occidente y en el resto de Asia.
A principios del siglo XXI, el interés renovado
en el pasado imperial de Japón, nuevas interpretaciones de un grupo que ha sido
calificado como "nuevo derecho" y "nueva izquierda". Este
grupo señala que muchos actos cometidos por las fuerzas japonesas, incluido el
incidente de Nanjing, fueron violaciones del código militar japonés. Se sugiere
que, si el gobierno japonés de posguerra había llevado a cabo tribunales por
crímenes de guerra, en estricto cumplimiento de la legislación militar
japonesa, muchos de los acusados seguían siendo condenados y ejecutados. Por
lo tanto, las fallas morales y legales en cuestión fueron culpa del ejército
japonés y del gobierno, por no cumplir con su deber definido
constitucionalmente.
La nueva derecha / nueva izquierda también
considera que los Aliados no cometieron crímenes de guerra contra Japón, porque
Japón no era signatario de la Convención de Ginebra y, como vencedores, los
Aliados tenían todo el derecho de exigir alguna forma de castigo, a lo que
Japón consintió en varios tratados.
Bajo la misma lógica, la nueva derecha
considera que el asesinato de chinos es especialmente legal y válido, incluidos
algunos de los asesinados en Nanjing, por ejemplo. También consideramos
que muchas muertes se chinas se debieron a las tácticas de tierra chamuscada de
los nacionalistas chinos. Aunque los cuentos tácticos son
discutiblemente legales, la nueva derecha adopta la posición de que algunas de
las muertes civiles causadas por estas tácticas de tierra quemada son
erróneamente atribuidas a los militares japoneses.
Del mismo modo, toman la posición de que sí lo
han intentado, al menos, no tienen ningún caso legal o moral.
La nueva derecha y la nueva también adoptan una
visión menos favorable de los reclamos coreanos de victimización, porque antes
de la anexión por Japón, era de Corea afluente de la dinastía
Qing y, según ellos, la colonización japonesa, aunque indudablemente dura,
era "mejor" que la regla anterior en términos de derechos humanos y
desarrollo económico.
También argumentan que, el Kantōgun (también
conocido como el Ejército de Kwantung) fue al menos parcialmente
culpable. Aunque el Kantōgun estaba nominalmente subordinado al
alto mando japonés en ese momento, su liderazgo demostró una autodeterminación
significativa, como lo demuestra su participación en el plan para asesinar a Zhang
Zuolin en 1928, y el Incidente de Manchuria de 1931, que
condujo a la fundación de Manchukuo en 1932. Además, en ese momento, era
la política oficial del alto mando japonés confinar el conflicto a Manchuria.
Pero desafiando al alto mando, el Kantōgun invadió China
propiamente dicha, bajo el pretexto del Incidente del Puente Marco Polo. El
gobierno japonés no solo faltó a la corte marcial los oficiales responsables de
estos incidentes, sino que también aceptó la guerra contra China, y muchos de
los que estuvieron involucrados fueron promovidos. (Algunos de los oficiales
involucrados en la Masacre de Nanking también fueron promovidos).
Si el propio Hirohito tiene o no la
responsabilidad de tales fallas es un punto de fricción entre la nueva derecha
y la nueva izquierda. Oficialmente, la constitución imperial, adoptada bajo
el emperador Meiji, le dio plenos poderes al emperador. El Artículo 4
prescribía que "El emperador tiene el mando supremo", "El
emperador tiene la cabeza del imperio, combinando en el mismo derecho que los
derechos de soberanía, y el ejercicio, de acuerdo con las disposiciones de la
constitución" del Ejército" y la Marina".
Para el historiador Akira Fujiwara, la tesis de
que el emperador como órgano de responsabilidad no podía revertir las
decisiones del gabinete es un mito (shinwa) fabricado después de la
guerra. Otros sostienen que Hirohito diseñó deliberadamente su regla a la
manera de la monarquía constitucional británica, y siempre aceptó las
decisiones y el consenso alcanzado por el alto mando. Según esta posición, el
fracaso moral y político recae principalmente en el Alto Mando japonés y el
Gabinete, la mayoría de los cuales fueron condenados posteriormente en el
Tribunal de Crímenes de Guerra de Tokio como criminales de guerra clase A,
además de todos los miembros de la familia imperial como Prince. Chichibu,
Príncipe Yasuhiko Asaka, Príncipe Higashikuni, Príncipe Hiroyasu
Fushimi y el Príncipe Takeda.
Nippon
Kaigi, el principal lobby revisionista
La negación de los crímenes de guerra japoneses
es una de las principales clave del lobby abiertamente revisionista Nippon
Kaigi (Conferencia de Japón), una organización no partidaria nacionalista que
se estableció en 1997 y también aboga por la educación patriótica, la revisión
de la constitución y visitas oficiales a Yasukuni Santuario. Los miembros
y filiales de Nippon Kaigi incluyen innumerables legisladores, muchos
ministros, algunos primeros ministros y los principales sacerdotes de importantes
santuarios sintoístas. El presidente, Toru Miyoshi, es un ex presidente
del Tribunal Supremo de Japón.
Investigaciones
posteriores
Al igual que con las investigaciones de
criminales de guerra nazis, las investigaciones oficiales y las investigaciones
aún están en curso. Durante la década de 1990, el gobierno de Corea
del Sur comenzó a investigar a algunas personas que supuestamente se
habían enriquecido mientras colaboraban con el ejército japonés. En
Corea del Sur, también se alega que, durante el clima político de la Guerra
Fría, muchas de esas personas o sus asociados o parientes pueden influir en la
riqueza de la humanidad que han adquirido colaboración con los japoneses y
ayudaron a encubrir o no investigar crímenes de guerra para no incriminarse.
Con la riqueza que han acumulado durante los años de colaboración, pueden
beneficiarse aún más de sus familias al obtener una educación superior para sus
familiares.
Los organismos y personas no gubernamentales
también han llevado a cabo sus propias investigaciones. Por ejemplo, en 2005,
un periodista independiente de Corea del Sur, Jung Soo-woong, localizó en Japón
a algunos descendientes de personas involucradas en el asesinato en
1895 de la Emperatriz Myeongseong (Reina Min). El asesinato fue realizado
por el Genyōsha, tal vez bajo los auspicios del gobierno japonés, debido a
la participación de la Emperatriz en los intentos de reducir la influencia
japonesa en Corea. Jung registró las disculpas de las personas. A medida
que estas investigaciones continúan, se descubre más evidencia cada día. Se ha
declarado que el gobierno japonés destruyó intencionalmente los informes sobre
mujeres de confort coreanas. Algunos han citado registros de
inventario y hojas de empleados japoneses en el campo de batalla como evidencia
para este reclamo. Por ejemplo, uno de los nombres en la lista era una mujer de
confort que decía que los japoneses la obligaron a prostituirse. Ella fue
clasificada como una enfermera junto con al menos una docena de otras mujeres
de confort que no eran enfermeras o secretarias. Actualmente, el gobierno de
Corea del Sur está investigando los nombres de otros nombres en estas
listas.
Hoy en día, los encubrimientos de Japón y otros
países como el Reino Unido se exponen lentamente a la medida que se llevan a
Cabo más investigaciones exhaustivas. La razón del encubrimiento fue
porque el gobierno de la ciencia quería que el juicio por los crímenes de
guerra se hiciera temprano y se alejara de las buenas relaciones con Japón para
evitar la propagación del comunismo. Mientras tanto, los académicos y los
intelectuales públicos continúan criticando a Japón por lo que ven como una
negativa a reconocer y disculparse por completo por los crímenes de guerra
japoneses. Amitai Etzioni del Instituto de Estudios de Política
Comunitaria, que era un niño en Alemania cuando los nazis subieron al poder,
respondió a las visitas del primer ministro Abe al Santuario Yasukuni: "A
diferencia de Japón, [Alemania] se enfrentó a su pasado, llegó a un
acuerdo con eso y aprendido de ello. Japón debería hacer lo
mismo".
El documental "Torn Memories of Nanjing"
de Tamaki Matsuoka incluye entrevistas con veteranos japoneses que
admiten haber violado y asesinado a civiles chinos.
Preocupaciones
de la familia imperial japonesa
Potencialmente, en contraste con el ejemplo de
sus visitas Yasukuni Shrine, del primer ministro Abe en febrero el año 2015 una
cierta preocupación dentro de la Casa Imperial de Japón - que
normalmente no emiten estas declaraciones - sobre el tema fue expresado por
el príncipe Naruhito, espera para tener éxito su padre a
fines de abril de 2019. Naruhito declaró en su 55º cumpleaños (23 de febrero de
2015) que era "importante mirar atrás en el pasado humilde y
correctamente", en referencia al papel de Japón en los crímenes de guerra
de la Segunda Guerra Mundial, y que estaba preocupado por el continuo
Necesitamos, en sus propias palabras: "transmitir correctamente las
experiencias trágicas y la historia detrás de Japón a las generaciones que no
tienen conocimiento directo de la guerra, en el momento en que los recuerdos de
la guerra están a punto de desvanecerse". Sin embargo, dos recientes
visitas al santuario de Yasukuni en la segunda mitad de 2016 por el actual
ministro de Relaciones Exteriores de Japón, Masahiro Imamura, fueron
nuevamente seguidas por una controversia que todavía muestra potencial de
preocupación sobre cómo la historia de Japón de la Segunda Guerra Mundial puede
ser recordada por su los ciudadanos.
El
crecimiento y la prosperidad de la posguerra
Shigeru Yoshida se desempeñó como primer
ministro en 1946-47 y 1948-54, y jugó un papel clave en la orientación de Japón
a través de la ocupación. Sus políticas, conocidas como la Doctrina
Yoshida, propusieron que Japón forje una relación estrecha con los Estados
Unidos y se concentre en desarrollar la economía en lugar de seguir una
política exterior proactiva. El Partido Liberal de Yoshida
se fusionó en 1955 con el nuevo Partido Liberal Democrático (PLD), que
pasó a dominar la política japonesa durante el resto del período Shōwa.
Aunque la economía japonesa estaba en mal
estado en los años inmediatos a la posguerra, un programa de austeridad
implementado en 1949 por el experto en finanzas Joseph Dodge puso fin
a la inflación. La Guerra de Corea (1950-53) fue una gran ayuda para
las empresas japonesas. En 1949, el gabinete de Yoshida creó el Ministerio
de Comercio Internacional e Industria (MITI) con la misión de promover el
crecimiento económico a través de una estrecha cooperación entre el gobierno y
las grandes empresas. El MITI buscó promover con éxito la fabricación y la
industria pesada, y alentar las exportaciones. Los factores detrás del
crecimiento económico de posguerra de Japón incluyeron tecnología y técnicas de
control de calidad importadas de Occidente, estrecha cooperación económica y de
defensa con los Estados Unidos, barreras no arancelarias a las importaciones,
restricciones a la sindicalización, largas horas de trabajo y una economía
mundial generalmente favorable ambiente. Las empresas japonesas
conservaron con éxito una fuerza de trabajo leal y experimentada a través del
sistema de empleo de por vida, lo que les aseguró a sus
empleados un trabajo seguro.
En 1955, la economía japonesa había crecido más
allá de los niveles previos a la guerra y se había convertido en la
segunda más grande del mundo en 1968. El PNB se expandió a una
tasa anual de casi 10% desde 1956 hasta que la crisis del petróleo de 1973 frenó
el crecimiento a una tasa media anual aún acelerada de poco más del 4% hasta
1991. La esperanza de vida aumentó y la población de Japón aumentó a 123
millones en 1990. Los japoneses comunes se hicieron lo suficientemente
ricos como para comprar una amplia gama de bienes de consumo. Durante este
período, Japón se convirtió en el mayor fabricante de automóviles del mundo y
un productor líder de productos electrónicos. Japón firmó el Acuerdo
Plaza en 1985 para depreciar el dólar estadounidense frente al yen y otras
monedas. A fines de 1987, el índice bursátil Nikkei se había
duplicado y la Bolsa de Tokio se había convertido en la más grande
del mundo. Durante la burbuja económica que siguió, los préstamos sobre
acciones y bienes raíces crecieron rápidamente.
Japón se convirtió en miembro de las Naciones
Unidas en 1956 y consolidó su posición internacional en 1964, cuando
acogió los Juegos Olímpicos en Tokio. Japón fue un aliado
cercano de los Estados Unidos durante la Guerra Fría, aunque esta alianza
no contó con el apoyo unánime del pueblo japonés. Como lo solicitaron los
Estados Unidos, Japón reconstituyó su ejército en 1954 bajo el nombre de
Fuerzas de Autodefensa de Japón (JSDF), aunque algunos japoneses
insistieron en que la existencia de la JSDF era una violación del Artículo 9 de
la Constitución de Japón. En 1960, cientos de miles protestaron contra
las enmiendas al Tratado de Seguridad de los Estados Unidos y el
Japón. Japón relaciones normalizadas con éxito con la Unión
Soviética en 1956, a pesar de una disputa sobre la propiedad de
las islas Kuriles, y con Corea del Sur en 1965, a
pesar de una disputa sobre la propiedad de las islas de Rocas de
Liancourt. De conformidad con la política estadounidense, Japón reconoció
a la República de China como el gobierno legítimo de China después de
la Segunda Guerra Mundial, aunque Japón cambió su reconocimiento a la República
Popular de China en 1972. Entre los desarrollos culturales, el
período inmediatamente posterior a la ocupación se convirtió en una edad de oro
para el cine japonés. Las razones para esto incluyen la abolición de
la censura gubernamental, bajos costos de producción de películas, mayor acceso
a nuevas técnicas y tecnologías cinematográficas, y enormes audiencias
domésticas en un momento en que otras formas de recreación eran relativamente
escasas.
Período
de Heisei (1989-presente)
El período de Heisei es la era actual
en Japón. El período de Heisei comenzó el 8 de enero de 1989, el día
después de la muerte del emperador Hirohito. Su hijo, el 125° emperador Akihito, accedió
al trono. De acuerdo con las costumbres japonesas, Hirohito fue rebautizado
póstumamente como el 124° "Emperador Shōwa" el 31 de enero de
1989.
Así, 1989 corresponde a Shōwa 64 hasta
el 7 de enero, y Heisei 1 (He Heisei
gannen, gannen significa "primer año") desde el 8 de
enero. Para convertir un año calendario gregoriano (después de
1989) a Heisei, 1988 debe restarse del año en cuestión (p. Ej., 2018-1988 =
Heisei 30) (2018 = Heisei 30).
El período de Heisei probablemente finalice el
30 de abril de 2019 (Heisei 31), la fecha en que se espera que el emperador
Akihito abdicara del trono del crisantemo.
El 7 de enero de 1989, a las 07:55 JST,
el Gran Administrador de la Agencia de Hogares Imperiales de
Japón, Shōichi Fujimori, anunció la muerte del emperador Hirohito y reveló
detalles sobre su cáncer por primera vez. Poco después de la muerte del
emperador, Keizō Obuchi, entonces secretario jefe del gabinete y
más tarde primer ministro de Japón, anunció el fin de la era Shōwa, y
anunció el nuevo nombre de la era "Heisei" para el nuevo emperador, y
explicó su significado.
Según Obuchi, el nombre "Heisei" fue
tomado de dos libros de historia y filosofía china, a saber, Registros
del Gran Historiador y el Clásico de la Historia. En
el Shiki, la oración (nèi píng wài
chéng; Kanbun: Uchi tairaka ni soto naru) aparece en una sección que honra
el sabio gobierno del legendario emperador chino Shun. En
el Shokyō, aparece la oración (dì píng tiān chéng; Kanbun:
ta Chi tairaka ni ten naru). Al combinar ambos significados, Heisei
pretende significar "paz en todas partes". La era de Heisei
entró en vigor inmediatamente después del día después de la sucesión del
emperador Akihito al trono el 7 de enero de 1989.
En agosto de 2016, el emperador Akihito dio un
discurso televisado a la nación, en el que expresó su preocupación de que su
edad un día le impidiera cumplir con sus deberes oficiales. Esto fue una
consecuencia de su deseo de retirarse. La Dieta japonesa aprobó
una ley en junio de 2017 para permitir que el trono pase al hijo de
Akihito, Naruhito. Después de reunirse con miembros del Consejo de
la Casa Imperial, el primer ministro Shinzō Abe anunció que el 30 de
abril de 2019 sería la fecha establecida para la abdicación de Akihito. La
era del reinado de Naruhito comenzará al día siguiente.
Eventos
1989 marcó la culminación de uno de los
momentos más rápidos de crecimiento económico en la historia de Japón. Con
un yen fuerte y un tipo de cambio favorable con el dólar
estadounidense, el Banco de Japón mantuvo bajas las tasas de interés,
lo que provocó un auge de la inversión que llevó los valores de las propiedades
de Tokio hasta un 60 por ciento en ese año. Poco antes del día de Año
Nuevo, el Nikkei 225 alcanzó su récord de 39.000. En 1992, había
caído a 15,000, lo que significaba el final de la famosa "economía de
burbujas" de Japón. Posteriormente, Japón experimentó la "Década
Perdida", que en realidad consistió en más de diez años de deflación de
precios y un estancamiento del PIB, ya que los bancos japoneses lucharon para
resolver sus deudas incobrables y las compañías de otros sectores lucharon por
reestructurarse.
El escándalo de Reclutas de
1988 ya había erosionado la confianza pública en el Partido Liberal Democrático (PLD),
que había controlado al gobierno japonés durante 38 años. En 1993, el LDP
fue derrocado por una coalición liderada por Morihiro Hosokawa. Sin
embargo, la coalición colapsó ya que los partidos se habían reunido solo para
derrocar al PLD y carecían de una posición unificada en casi todos los asuntos
sociales. El PLD regresó al gobierno en 1994, cuando ayudó a elegir al
socialista japonés (más tarde socialdemócrata) Tomiichi Murayama como
primer ministro.
En 1995, hubo un gran terremoto de 6.8
en Kobe, Hyōgo y ataques terroristas de gas sarín fueron
llevados a cabo en el Metro de Tokio por el culto del fin del mundo Aum
Shinrikyo. El hecho de que el gobierno japonés no reaccionara ante estos
acontecimientos llevó rápidamente a la formación de organizaciones no
gubernamentales que desde entonces han desempeñado un papel cada vez más
importante en la política japonesa.
Durante este período, Japón resurgió como una
potencia militar. En 1991, Japón prometió miles de millones de dólares
para la Guerra del Golfo, pero los argumentos constitucionales impidieron
la participación en una guerra real, lo que llevó a Irán a criticar a
Japón por solo comprometer dinero y no apreció la forma en que Japón cooperó en
la Guerra del Golfo. Sin embargo, después de la guerra, se enviaron dragaminas japoneses
como parte del esfuerzo de reconstrucción. Después de la Guerra de
Irak, en 2003, el gabinete del primer ministro Junichirō Koizumi aprobó
un plan para enviar a unos 1.000 soldados de las Fuerzas de
Autodefensa de Japón para ayudar en la reconstrucción de Irak, el
mayor despliegue de tropas extranjeras desde la Segunda Guerra Mundial sin la
sanción del NACIONES UNIDAS.
El 23 de octubre de 2004, los terremotos Heisei
16 de la Prefectura de Niigata sacudieron la región de Hokuriku,
matando a 52 y dejando cientos de heridos (véase el terremoto de Chūetsu
en 2004).
Después de una derrota electoral, el primer
ministro Shinzō Abe renunció repentinamente, y en otoño de 2007 Yasuo
Fukuda se convirtió en primer ministro. Fukuda por su parte renunció
en septiembre de 2008 citando fallas políticas, y Taro Aso fue
seleccionado por su partido.
En agosto de 2009, por primera vez, el Partido
Democrático de Japón (PDJ) ganó 308 escaños en la elección de la cámara
baja, que puso fin a 50 años de dominación política por parte del
PLD. Como resultado de las elecciones, Taro Aso renunció como líder
del PLD, y Yukio Hatoyama, presidente del PDJ se convirtió en primer
ministro el 16 de septiembre de 2009. Sin embargo, el DPJ pronto se vio
envuelto en escándalos de financiamiento del partido, especialmente con
asesores cercanos a Ichirō Ozawa. Naoto Kan fue elegido por el
PDJ como el próximo Primer Ministro, pero pronto perdió una mayoría trabajadora
en la elección de la Cámara de Consejeros, y el incidente
de la colisión del barco Senkaku 2010 causó una mayor tensión entre Japón
y China. Los retiros de vehículos Toyota 2009-2010 también
tuvieron lugar durante este tiempo.
En 2011, un torneo de sumo fue
cancelado por primera vez en 65 años por un escándalo de arreglo de
partidos.
El 11 de marzo de 2011, Japón sufrió el
terremoto más fuerte registrado en su historia, afectando a lugares en el
noreste de Honshū, incluida la zona de Tokio. La magnitud del terremoto
de 9.0 se acercó a la del severo terremoto de Megathrust en 2004. Un tsunami con
olas de hasta 10 metros (32.5 pies) inundó áreas del interior a varios kilómetros
de la costa, causando una gran cantidad de incendios
considerables. El epicentro del terremoto estaba tan cerca de pueblos y
ciudades costeras que miles de personas no pudieron huir a tiempo, a pesar
del sistema de alerta de tsunamis. En la central nuclear de
Fukushima Daiichi y otras tres plantas de energía nuclear, se produjeron
graves problemas con los sistemas de refrigeración, que finalmente
condujeron al caso más grave de contaminación radiactiva desde
el desastre de Chernobyl (ver el desastre nuclear de Fukushima
Daiichi), así como la actual escasez de energía eléctrica. Después del
terremoto, por primera vez, el Emperador se dirigió a la nación en una
transmisión de televisión pregrabada.
En agosto de 2011, Kan renunció y Yoshihiko
Noda se convirtió en primer ministro. Más tarde ese año, Olympus
Corporation admitió importantes irregularidades contables. (Ver
el esquema de Tobashi). Noda
presionó para que Japón considere unirse a la Asociación Económica
Estratégica Trans-Pacífico, pero fue derrotado en una elección en 2012, siendo
reemplazado por Shinzō Abe.
Abe buscó terminar con la deflación, pero
Japón entró en recesión de nuevo en 2014 en gran parte debido a un aumento
en el impuesto a las ventas del 8%. Abe convocó
elecciones en diciembre y prometió retrasar el aumento de los impuestos sobre
las ventas hasta 2018. Ganó las elecciones.
En septiembre de 2015, después de mucha
controversia y debate, la Dieta Nacional dio su aprobación final a la
legislación que ampliaba el papel del ejército japonés en el exterior.
El emperador Akihito y la emperatriz
Michiko con familia (2013)
El desastre
nuclear de Fukushima Daiichi fue un accidente de energía en la central
nuclear de Fukushima Daiichi en Ōkuma, Prefectura de Fukushima, iniciada
principalmente por el tsunami después del terremoto de Tōhoku el 11 de marzo de
2011. Inmediatamente después del terremoto, los reactores activos se cierran
automáticamente Sus reacciones de fisión sostenidas. Sin embargo, el tsunami
desactivó los generadores de emergencia que habrían proporcionado energía para
controlar y operar las bombas necesarias para enfriar los reactores. El
enfriamiento insuficiente provocó tres derrumbes nucleares, explosiones de
hidrógeno y aire y la liberación de material radioactivo en las Unidades 1, 2 y
3 del 12 al 15 de marzo. La pérdida de enfriamiento también planteó
preocupaciones sobre el grupo de combustible gastado recientemente cargado del
Reactor 4, que aumentó de temperatura el 15 de marzo debido al calor de
descomposición de las barras de combustible gastado recién agregadas, pero no
se redujo a la exposición.
El 5 de julio de 2012, la Comisión de Investigación
Independiente de Accidentes Nucleares de Fukushima (NAIIC) determinó que las
causas del accidente eran previsibles y que el operador de la planta, Tokyo
Electric Power Company (TEPCO), no había cumplido con los requisitos básicos de
seguridad, como el riesgo de evaluación, preparación para contener daños
colaterales y desarrollo de planes de evacuación. El 12 de octubre de 2012,
TEPCO admitió por primera vez que no había tomado las medidas necesarias por
temor a invitar a juicios o protestas contra sus plantas nucleares.
El desastre de Fukushima fue el incidente
nuclear más significativo desde el 26 de abril de 1986 y el segundo desastre en
recibir la clasificación de eventos de Nivel 7 de la Escala Internacional de
Eventos Nucleares. A partir de septiembre de 2018, hubo una muerte confirmada
relacionada con la radiación debida al accidente. El Comité Científico de las
Naciones Unidas sobre los Efectos de la Radiación Atómica y la Organización
Mundial de la Salud informan que no habrá un aumento en los abortos
involuntarios, muertes fetales o trastornos físicos y mentales en los bebés
nacidos después del accidente. Sin embargo, de manera controvertida, se estima
que se produjeron 1.600 muertes, principalmente en ancianos, que habían vivido
anteriormente en hogares de ancianos, debido a las malas condiciones de
evacuación ad hoc resultantes.
No hay planes claros para la clausura de la
planta, pero la estimación de la gestión de la planta es de 30 o 40 años. Se
construyó una barrera de suelo congelado para evitar una mayor contaminación de
las aguas subterráneas que se filtran, pero en julio de 2016, TEPCO reveló que
la pared de hielo no había logrado evitar que el agua subterránea fluyera y se
mezclara con agua altamente radiactiva en el interior los edificios del reactor
destrozados, añadiendo que son "técnicamente incapaces de bloquear las
aguas subterráneas con la pared congelada".
En febrero de 2017, TEPCO lanzó imágenes
tomadas dentro del Reactor 2 por una cámara controlada a distancia que muestra
que hay un orificio de 2 metros (6,5 pies) en la rejilla metálica debajo del
recipiente a presión en el recipiente de contención principal del reactor, que
podría haber sido causado por el combustible que escapó del recipiente a
presión, indicando que se había producido una fusión/derretimiento, a través de
esta capa de contención. Los niveles de radiación de aproximadamente 210 Sv por
hora se detectaron posteriormente dentro del recipiente de contención de la
Unidad 2. Estos valores se encuentran en el contexto de combustible gastado sin
daños que tiene valores típicos de 270 Sv / h, después de 10 años de parada en
frío, sin protección.
Descripción
general
La planta de energía nuclear de Fukushima
Daiichi comprendía seis reactores de agua en ebullición separados diseñados
originalmente por General Electric (GE) y mantenidos por la Compañía de energía
eléctrica de Tokio (TEPCO). En el momento del terremoto de Tōhoku, el 11 de
marzo de 2011, los reactores 4, 5 y 6 se cerraron en preparación para el reabastecimiento
de combustible. Sin embargo, sus piscinas de combustible gastado todavía
requerían refrigeración.
Inmediatamente después del terremoto, los
reactores productores de electricidad 1, 2 y 3 apagan automáticamente sus
reacciones de fisión sostenidas insertando barras de control en un
procedimiento de seguridad legalmente obligatorio denominado SCRAM, que detiene
las condiciones normales de funcionamiento de los reactores. Como los reactores
no pudieron generar energía para hacer funcionar sus propias bombas de
refrigerante, los generadores diesel de emergencia se pusieron en línea, tal
como fueron diseñados, para alimentar los sistemas electrónicos y de
refrigerante. Estos funcionaron nominalmente hasta que el tsunami destruyó los
generadores de los Reactores 1–5. Los dos generadores que enfriaban el Reactor
6 estaban intactos y eran suficientes para que se pusieran en servicio para
enfriar el Reactor 5 vecino junto con su propio reactor, evitando los problemas
de sobrecalentamiento que el Reactor 4 sufrió.
La ola más grande del tsunami tenía 13 metros
(43 pies) de altura y llegó 50 minutos después del terremoto inicial, abrumando
el dique de la planta, que tenía 10 m (33 pies) de altura. El momento del
impacto fue grabado por una cámara. El agua inundó rápidamente las habitaciones
bajas en las que se alojaban los generadores de emergencia. Los generadores
diesel inundados fallaron poco después, lo que provocó una pérdida de energía
en las bombas de agua de refrigeración críticas. Estas bombas necesitaban hacer
circular continuamente el agua refrigerante a través de un reactor de la
Generación II durante varios días para evitar que las barras de combustible se
derriten, ya que las barras de combustible continuaron generando calor de
descomposición después del evento SCRAM. Las barras de combustible se
calentarían lo suficiente como para derretirse durante el período de tiempo de
disminución del combustible si no hubiera un disipador de calor adecuado
disponible. Después de que las bombas secundarias de emergencia (operadas por
baterías eléctricas de respaldo) se agotaron, un día después del tsunami, el 12
de marzo, las bombas de agua se
detuvieron y los reactores comenzaron a sobrecalentarse.
Mientras tanto, mientras los trabajadores
luchaban por suministrar energía a los sistemas de refrigerante de los
reactores y restaurar la energía a sus salas de control, se produjeron varias
explosiones químicas de hidrógeno-aire, la primera en la Unidad 1, el 12 de
marzo y la última en la Unidad 4, el 15 de marzo. Marzo. Se estima que la
reacción de agua de revestimiento de combustible de circonio caliente en los
Reactores 1-3 produjo de 800 a 1000 kilogramos de gas hidrógeno cada uno. El
gas presurizado se descargó del recipiente a presión del reactor donde se
mezcló con el aire ambiente, y finalmente alcanzó los límites de concentración
explosiva en las Unidades 1 y 3. Debido a las conexiones de tuberías entre las
Unidades 3 y 4, o alternativamente a la misma reacción que ocurre en el El
combustible gastado se acumula en la Unidad 4, La Unidad 4 también se llenó de
hidrógeno, lo que provocó una explosión. En cada caso, las explosiones de
hidrógeno y aire ocurrieron en la parte superior de cada unidad, que estaba en
sus edificios de contención secundaria superior. Los drones sobrevolaron el 20
de marzo y luego capturaron imágenes claras de los efectos de cada explosión en
las estructuras externas, mientras que la vista del interior quedó en gran
parte oculta por las sombras y los escombros.
Coincidiendo con las implicaciones bien
entendidas de la pérdida de un accidente de refrigerante, el enfriamiento
insuficiente eventualmente llevó a un colapso en los Reactores 1, 2 y 3. Se
desconoce la extensión total del movimiento del corion resultante, pero ahora
se considera que es al menos a través del fondo de cada recipiente de presión
del reactor (RPV), que reside en algún lugar entre allí y el nivel freático
debajo de cada reactor. De manera similar a lo que se observó en el reactor 4
en Chernobyl.
A partir de septiembre de 2018, hubo una muerte
confirmada relacionada con la sobreexposición a corto plazo a la radiación
reportada debido al accidente de Fukushima, mientras que aproximadamente 18,500
personas murieron debido al terremoto y el tsunami. La estimación máxima de
mortalidad y morbilidad por cáncer según la teoría lineal sin umbral es de
1.500 y 1.800, pero la mayoría de las estimaciones son considerablemente más
bajas, en el rango de unos pocos cientos. Además, las tasas de sufrimiento
psicológico entre las personas evacuadas se multiplicaron por cinco en
comparación con el promedio japonés debido a la experiencia del desastre y la
evacuación.
En 2013, la Organización Mundial de la Salud
(OMS) indicó que los residentes del área que fueron evacuados estaban expuestos
a bajas cantidades de radiación y que los impactos en la salud inducidos por la
radiación probablemente sean bajos. En particular, el informe de la OMS de 2013
predice que para las niñas lactantes evacuadas, se calcula que su riesgo de por
vida antes del accidente de 0,75% de desarrollar cáncer de tiroides se
incrementa a 1,25% al estar expuesto a yodo radioactivo, siendo el aumento Un
poco menos para los hombres. También se espera que los riesgos de una serie de
cánceres adicionales inducidos por la radiación sean elevados debido a la
exposición causada por los otros productos de fisión de bajo punto de
ebullición que fueron liberados por las fallas de seguridad. El mayor
incremento es para el cáncer de tiroides, pero en general, se prevé un riesgo
general de por vida de un 1% más alto de desarrollar cánceres de todo tipo,
para las mujeres lactantes, con un riesgo ligeramente menor para los hombres,
lo que hace que algunos de los más sensibles a la radiación grupos La OMS
predijo que aquellos dentro del útero, dependiendo de su género, tendrían las
mismas elevaciones en riesgo que los grupos infantiles.
Un programa de detección un año después, en
2012, encontró que más de un tercio (36%) de los niños en la Prefectura de
Fukushima tienen crecimientos anormales en sus glándulas tiroides . Desde
agosto de 2013, ha habido más de 40 niños recién diagnosticados con cáncer de
tiroides y otros cánceres en la prefectura de Fukushima en su totalidad. En
2015, la cantidad de cánceres de tiroides o las detecciones de cánceres de
tiroides en desarrollo fueron 137. Sin embargo, se desconoce si estas
incidencias de cáncer se elevan por encima de la tasa en áreas no contaminadas
y, por lo tanto, se debieron a la exposición a radiación nuclear. Los datos del
accidente de Chernobyl mostraron que un aumento inequívoco en las tasas de
cáncer de tiroides después del desastre en 1986 solo comenzó después de un
período de incubación de cáncer de 3 a 5 años; sin embargo, aún no se ha
determinado si estos datos se pueden comparar directamente con el desastre
nuclear de Fukushima.
Una encuesta realizada por el periódico
Mainichi Shimbun calculó que de unas 300.000 personas que evacuaron el área,
aproximadamente 1.600 muertes relacionadas con las condiciones de evacuación,
como vivir en viviendas temporales y el cierre de hospitales, habían ocurrido
en agosto de 2013, un número comparable a los 1.599 muertes causadas
directamente por el terremoto y el tsunami en la prefectura de Fukushima en
2011. Las causas exactas de la mayoría de estas muertes relacionadas con la
evacuación no se especificaron, ya que según los municipios, esto dificultaría
la solicitud de compensación monetaria por condolencia. Por los familiares de
los fallecidos.
El 5 de julio de 2012, la Comisión de
Investigación Independiente (NAIIC, por sus siglas en inglés) de Fukushima,
designada por la Dieta Nacional de Japón, presentó su informe de investigación
a la Dieta japonesa. La Comisión consideró que el desastre nuclear era
"causado por el hombre", que las causas directas del accidente eran
previsibles antes del 11 de marzo de 2011. El informe también encontró que la
central nuclear de Fukushima Daiichi era incapaz de soportar el terremoto y el
tsunami. TEPCO, los organismos reguladores (NISA y NSC) y el organismo
gubernamental que promueve la industria de la energía nuclear (METI), no
lograron desarrollar correctamente los requisitos de seguridad más básicos,
como evaluar la probabilidad de daño, prepararse para contener el daño
colateral de tal desastre, y desarrollar planes de evacuación para el público
en el caso de una emisión de radiación grave. Mientras tanto, el Comité de
Investigación sobre el Accidente designado por el gobierno en las centrales
nucleares de Fukushima de Tokyo Electric Power Company presentó su informe
final al gobierno japonés el 23 de julio de 2012. Un estudio separado realizado
por investigadores de Stanford encontró que las plantas japonesas son operadas
por Las empresas de servicios públicos más grandes estaban particularmente
desprotegidas contra un posible tsunami.
TEPCO admitió por primera vez el 12 de octubre
de 2012 que no había tomado medidas más enérgicas para evitar desastres por
temor a invitar a juicios o protestas contra sus plantas nucleares. No hay
planes claros para el cierre de la planta, pero la estimación de la
administración de la planta es de treinta o cuarenta años.
Se construyó una barrera de suelo congelado
para evitar una mayor contaminación del agua subterránea filtrada por el
combustible nuclear derretido, pero en julio de 2016, TEPCO reveló que la pared
de hielo no había logrado impedir que el agua subterránea fluyera y se mezclara
con agua altamente radioactiva dentro de los edificios destrozados del reactor,
agregando que son "técnicamente incapaces de bloquear las aguas
subterráneas con la pared congelada".
En 2018, se iniciaron algunas excursiones para
visitar la zona de Fukushima.
Descripción
de la planta
La planta de energía nuclear de Fukushima
Daiichi estaba formada por seis reactores de agua en ebullición (BWR) de agua
ligera de GE con una potencia combinada de 4,7 gigavatios, lo que la convierte
en una de las 25 centrales nucleares más grandes del mundo. Fue la primera
planta nuclear diseñada por GE que fue construida y operada en su totalidad por
la Tokyo Electric Power Company (TEPCO). El reactor 1 era un reactor tipo 439
MWe (BWR-3) construido en julio de 1967 y comenzó a funcionar el 26 de marzo de
1971. Fue diseñado para resistir un terremoto con una aceleración máxima en el
suelo de 0.18 g (1.4 m / s 2, 4.6 pies / s 2) y un espectro de respuesta basado
en el terremoto del condado de Kern en 1952. Los reactores 2 y 3 eran ambos de
784 MWe tipo BWR-4. El Reactor 2 comenzó a funcionar en julio de 1974 y el
Reactor 3 en marzo de 1976. La base del diseño del terremoto para todas las
unidades varió desde 0,42 g (4,12 m / s 2, 13.5 pies/s 2) hasta 0,46 g (4,52 m
/ s 2, 14,8). pies/s 2). Después del terremoto de Miyagi de 1978, cuando la
aceleración del terreno alcanzó 0.125 g (1.22 m / s 2, 4.0 ft / s 2) durante 30
segundos, no se encontraron daños en las partes críticas del reactor. Las
unidades 1 a 5 tienen una estructura de contención tipo Mark-1 (toro de bombilla);
la unidad 6 tiene una estructura de contención tipo Mark 2 (más / menos). En
septiembre de 2010, Reactor 3 fue parcialmente alimentado por óxidos mixtos
(MOX).
En el momento del accidente, las unidades y la
instalación de almacenamiento central contenían los siguientes números de
ensamblajes de combustible:
Ubicación
|
Unidad 1
|
Unidad 2
|
Unidad 3
|
Unidad 4
|
Unidad 5
|
Unidad 6
|
Almacenamiento central
|
Ensamblajes de combustible
del reactor
|
400
|
548
|
548
|
0
|
548
|
764
|
N / A
|
Conjuntos de combustible
gastado
|
292
|
587
|
514
|
1331
|
946
|
876
|
6375
|
Tipo de combustible
|
UO
2 |
UO
2 |
UO
2 / MOX |
UO
2 |
UO
2 |
UO
2 |
UO
2 |
Nuevos conjuntos de
combustible
|
100
|
28
|
52
|
204
|
48
|
64
|
N / A
|
No había combustible MOX en ninguno de los
estanques de enfriamiento en el momento del incidente. El único combustible MOX
se cargaba actualmente en el reactor de la Unidad 3.
Planta de
energía nuclear de Fukushima Daiichi, primer plano del sitio
Mapa de la red de distribución de
electricidad de Japón, que muestra sistemas incompatibles entre regiones.
Fukushima está en la región de Tohoku de 50 hertzios.
Esquema
simplificado de la sección transversal de una contención típica de BWR Mark I
como se usa en las unidades 1 a 5
Llave:
RPV: recipiente de presión del reactor
DW: pozo seco que contiene un reactor a presión.
WW: pozo húmedo: forma de toro alrededor de la base que contiene la piscina de supresión de vapor. El exceso de vapor del pozo seco ingresa a la piscina de agua del pozo húmedo a través de tuberías de bajante.
SFP: área de la piscina de combustible gastado
SCSW: muro secundario del escudo de hormigón
Llave:
RPV: recipiente de presión del reactor
DW: pozo seco que contiene un reactor a presión.
WW: pozo húmedo: forma de toro alrededor de la base que contiene la piscina de supresión de vapor. El exceso de vapor del pozo seco ingresa a la piscina de agua del pozo húmedo a través de tuberías de bajante.
SFP: área de la piscina de combustible gastado
SCSW: muro secundario del escudo de hormigón
Enfriamiento
Diagrama de los sistemas de
refrigeración de un BWR.
Los reactores nucleares generan electricidad al
utilizar el calor de la reacción de fisión para producir vapor, que se utiliza
para impulsar turbinas con el fin de generar electricidad. Cuando el reactor
deja de funcionar, el decaimiento radioactivo de los isótopos inestables en el
combustible continúa generando calor (calor de decaimiento) durante un tiempo,
y por lo tanto requiere un enfriamiento continuo. Inicialmente, este calor de
desintegración representa aproximadamente el 6,5% de la cantidad producida por
la fisión, disminuyendo durante varios días antes de alcanzar los niveles de parada.
Posteriormente, las barras de combustible gastado generalmente requieren varios
años en una piscina de combustible gastado antes de que puedan transferirse de
manera segura a los recipientes de almacenamiento de cascos secos. El calor de
descomposición en la piscina de combustible gastado de la Unidad 4 tenía la
capacidad de hervir alrededor de 70 toneladas métricas (69 toneladas largas; 77
toneladas cortas) de agua por día.
En el núcleo del reactor, los sistemas de alta
presión hacen un ciclo del agua entre el recipiente a presión del reactor y los
intercambiadores de calor. Estos sistemas transfieren calor a un intercambiador
de calor secundario a través del sistema de agua de servicio esencial,
utilizando agua bombeada hacia el mar o una torre de enfriamiento en el sitio. Las
unidades 2 y 3 estaban equipadas con sistemas de enfriamiento de emergencia
impulsados por turbina de vapor que podían ser operados directamente por
vapor producido por el calor de descomposición, y que podían inyectar agua
directamente en el reactor. Se necesitaba algo de energía eléctrica para operar
válvulas y sistemas de monitoreo.
La unidad 1 estaba equipada con un sistema de
enfriamiento diferente, completamente pasivo, el Condensador de aislamiento
(IC). Consistía en una serie de tuberías que iban desde el núcleo del reactor
hasta el interior de un gran tanque de agua. Cuando se abren las válvulas, el
vapor fluye hacia arriba, hacia el IC, donde el agua fría del tanque condensa
el vapor de nuevo al agua y corre por gravedad al núcleo del reactor. Por
razones desconocidas, el IC de la Unidad 1 se operó solo de manera intermitente
durante la emergencia. Sin embargo, durante una presentación del 25 de marzo de
2014 ante TVA, el Dr. Takeyuki Inagaki explicó que el IC se estaba operando de
manera intermitente para mantener el nivel del recipiente del reactor y evitar
que el núcleo se enfríe demasiado rápido, lo que puede aumentar la potencia del
reactor. Desafortunadamente, cuando el tsunami envolvió la estación, las
válvulas IC se cerraron y no pudieron volver a abrirse automáticamente debido a
la pérdida de energía eléctrica, pero se pudieron haber abierto manualmente. El
16 de abril de 2011, TEPCO declaró que los sistemas de refrigeración para las
Unidades 1–4 estaban fuera de toda reparación.
Generadores
de respaldo
Cuando un reactor no produce electricidad, sus
bombas de enfriamiento pueden ser alimentadas por otras unidades del reactor,
la red, los generadores de diesel o las baterías.
Dos generadores diesel de emergencia estaban
disponibles para cada una de las Unidades 1–5 y tres para la Unidad 6.
A fines de la década de 1990, se colocaron tres
generadores de respaldo adicionales para las Unidades 2 y 4 en edificios nuevos
ubicados más arriba en la ladera, para cumplir con los nuevos requisitos
reglamentarios. Las seis unidades tuvieron acceso a estos generadores, pero las
estaciones de conmutación que enviaban energía desde estos generadores de
respaldo a los sistemas de enfriamiento de los reactores para las Unidades 1 a
5 aún se encontraban en los edificios de turbinas mal protegidos. La estación
de conmutación para la Unidad 6 se protegió dentro del único edificio del
reactor GE Mark II y continuó funcionando. Los tres generadores agregados a
fines de la década de 1990 estaban operativos después del tsunami. Si las
estaciones de conmutación se hubieran trasladado al interior de los edificios
del reactor oa otras ubicaciones a prueba de inundaciones, estos generadores
habrían suministrado energía a los sistemas de enfriamiento de los reactores.
Los generadores diésel de emergencia del
reactor y las baterías de CC, componentes cruciales en la alimentación de los
sistemas de refrigeración después de una pérdida de energía, se ubicaron en los
sótanos de los edificios de la turbina del reactor, de acuerdo con las especificaciones
de GE. Los ingenieros de GE de nivel medio expresaron su preocupación, remitida
a Tepco, de que esto los dejaba vulnerables a las inundaciones.
Los reactores de Fukushima no fueron diseñados
para un tsunami tan grande, ni se modificaron los reactores cuando surgieron
preocupaciones en Japón y por parte del OIEA.
Fukushima II también fue golpeada por el
tsunami. Sin embargo, había incorporado cambios en el diseño que mejoraron su
resistencia a las inundaciones, reduciendo los daños por inundaciones. Los
generadores y los equipos de distribución eléctrica relacionados estaban
ubicados en el edificio del reactor hermético, por lo que la energía de la red
eléctrica estaba siendo utilizada antes de la medianoche. Las bombas de agua de
mar para enfriamiento estaban protegidas de las inundaciones, y aunque 3 de 4
fallaron inicialmente, se restauraron a la operación.
Áreas
centrales de almacenamiento de combustible
Los conjuntos de combustible usado tomados de
los reactores se almacenan inicialmente durante al menos 18 meses en las
piscinas adyacentes a sus reactores. Luego se pueden transferir al estanque de
almacenamiento de combustible central. El área de almacenamiento de Fukushima I
contiene 6375 conjuntos de combustible. Después de un mayor enfriamiento, el
combustible se puede transferir al almacenamiento en barril seco, que no ha
mostrado signos de anomalías.
Zircaloy
Muchos de los componentes internos y el
revestimiento del ensamblaje de combustible están hechos de zircaloy porque es
relativamente transparente a los neutrones. A temperaturas de funcionamiento
normales de aproximadamente 300° C (572° F), el zircaloy es inerte. Sin
embargo, por encima de los 1.200 grados Celsius (2.190° F), el zirconio
metálico puede reaccionar exotérmicamente con el agua para formar hidrógeno
gaseoso libre. La reacción entre el circonio y el refrigerante produce más
calor, acelerando la reacción. Además, zircaloy puede reaccionar con el dióxido
de uranio para formar dióxido de circonio y uranio metálico. Esta reacción
exotérmica junto con la reacción del carburo de boro con acero inoxidable puede
liberar energía térmica adicional, contribuyendo así al sobrecalentamiento de
un reactor.
Preocupaciones
de seguridad anteriores
1967:
Disposición del sistema de refrigeración de emergencia
La sala de control del reactor de
Fukushima en 1999
El 27 de febrero de 2012, la Agencia de
Seguridad Nuclear e Industrial ordenó a TEPCO informar su razonamiento para
cambiar el diseño de las tuberías para el sistema de enfriamiento de
emergencia.
Los planos originales separaron los sistemas de
tuberías para dos reactores en el condensador de aislamiento entre sí. Sin
embargo, la solicitud de aprobación del plan de construcción mostró los dos
sistemas de tuberías conectados fuera del reactor. Los cambios no fueron
notados, en violación de las regulaciones.
Después del tsunami, el condensador de
aislamiento debería haber asumido la función de las bombas de enfriamiento, al
condensar el vapor del recipiente de presión en agua para usar para enfriar el
reactor. Sin embargo, el condensador no funcionó correctamente y TEPCO no pudo
confirmar si se abrió una válvula.
1991: Se
inundó el generador de respaldo del Reactor 1
El 30 de octubre de 1991, uno de los dos
generadores de respaldo del Reactor 1 falló, después de inundar el sótano del
reactor. El agua de mar utilizada para enfriar se filtró en el edificio de la
turbina desde una tubería corroída a 20 metros cúbicos por hora, según
informaron los ex empleados en diciembre de 2011. Un ingeniero dijo que informó
a sus superiores sobre la posibilidad de que un tsunami pudiera dañar los
generadores. . TEPCO instaló puertas para evitar que el agua se filtre en las
salas de los generadores.
La Comisión Japonesa de Seguridad Nuclear declaró
que revisaría sus pautas de seguridad y requeriría la instalación de fuentes de
energía adicionales. El 29 de diciembre de 2011, TEPCO admitió todos estos
hechos: su informe mencionó que la sala se inundó a través de una puerta y
algunos agujeros para los cables, pero la inundación no cortó el suministro de
energía y el reactor se detuvo por un día. Una de las dos fuentes de
alimentación estaba completamente sumergida, pero su mecanismo de accionamiento
no se había visto afectado.
2008:
estudio de tsunami ignorado
En 2007, TEPCO estableció un departamento para
supervisar sus instalaciones nucleares. Hasta junio de 2011, su presidente era
Masao Yoshida, el jefe de Fukushima Daiichi. Un estudio interno de 2008
identificó la necesidad inmediata de proteger mejor las instalaciones contra
las inundaciones causadas por el agua de mar. Este estudio mencionó la
posibilidad de olas de tsunami de hasta 10.2 metros (33 pies). Los funcionarios
de la sede insistieron en que tal riesgo no era realista y no tomó en serio la
predicción.
Un Sr. Okamura del Centro de Investigación de
Fallas Activas y Terremotos (reemplazado en 2014 por el Instituto de
Investigación de Geología de Terremotos y Volcanes (IEVG), Geological Survey of
Japan (GSJ), AIST) instó a TEPCO y NISA a revisar su supuesto de posibles
tsunamis basado en un terremoto del siglo noveno, pero no fue considerado
seriamente en ese momento. La Comisión Reguladora Nuclear de los Estados Unidos
advirtió sobre un riesgo de pérdida de energía de emergencia en 1991
(NUREG-1150) y NISA se refirió al informe en 2004. No se tomó ninguna medida
para mitigar el riesgo.
También hubo comités gubernamentales, como uno
en la Oficina del Gabinete en 2004, donde se ignoraron las advertencias de que
los tsunamis eran más altos que el máximo de 5.6 metros (18 pies) pronosticados
por TEPCO y los funcionarios del gobierno eran posibles.
Vulnerabilidad
a los terremotos
Japón, al igual que el resto de la costa del
Pacífico, se encuentra en una zona sísmica activa, propensa a los terremotos.
El Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) expresó su preocupación
por la capacidad de las plantas nucleares de Japón para resistir los
terremotos. En una reunión de 2008 del Grupo de Seguridad y Protección Nuclear
del G8 en Tokio, un experto del OIEA advirtió que un fuerte terremoto con una
magnitud superior a 7,0 podría plantear un "grave problema" para las
centrales nucleares de Japón. La región había experimentado tres terremotos de
magnitud superior a 8, incluido el terremoto de 869 Sanriku, el terremoto de
1896 Sanriku y el terremoto de 1933 Sanriku.
Terremoto
de Tōhoku
El terremoto de 9,0 M W Tōhoku ocurrió a las
14:46 del viernes 11 de marzo de 2011, con el epicentro cerca de Honshu, la
isla más grande de Japón. Produjo fuerzas g en el suelo máximas de 0.56, 0.52,
0.56 (5.50, 5.07 y 5.48 m / s 2, 18.0, 16.6 y 18.0 ft / s 2) en las unidades 2,
3 y 5 respectivamente. Esto superó las tolerancias sísmicas de 0.45, 0.45 y
0.46 g (4.38, 4.41 y 4.52 m / s 2, 14.4, 14.5 y 14.8 pies / s 2). Los valores
de choque estaban dentro de las tolerancias de diseño en las unidades 1, 4 y 6.
Cuando ocurrió el terremoto, las unidades 1, 2
y 3 estaban operando, pero las unidades 4, 5 y 6 se habían cerrado para una
inspección programada. Los reactores 1, 2 y 3 se apagan automáticamente; esto
significaba que la planta dejó de generar electricidad y ya no podía usar su
propia energía. Una de las dos conexiones a la alimentación externa para las
unidades 1 a 3 también falló, por lo que 13 generadores diesel de emergencia en
el sitio comenzaron a suministrar energía.
Tsunami e
inundaciones
La altura
del tsunami que golpeó la estación aproximadamente 50 minutos después del
terremoto.
A: edificios de la central eléctrica
B: altura del pico del tsunami
C: nivel del suelo del sitio
D: nivel medio del mar
E: Malecón para bloquear las olas.
A: edificios de la central eléctrica
B: altura del pico del tsunami
C: nivel del suelo del sitio
D: nivel medio del mar
E: Malecón para bloquear las olas.
El terremoto provocó un tsunami de 13 a 15
metros (43 a 49 pies) que llegó aproximadamente 50 minutos más tarde. Las olas
sobrepasaron el dique de la planta de 5.7 metros (19 pies), inundando los
sótanos de los edificios de turbinas de la planta de energía e inhabilitando
los generadores diesel de emergencia a aproximadamente 15:41. TEPCO luego
notificó a las autoridades sobre una "emergencia de primer nivel". Las
estaciones de conmutación que suministraban energía a los tres generadores de
respaldo más arriba en la ladera fallaron cuando el edificio que los albergaba
se inundó. Se enviaron más baterías y generadores móviles al sitio, pero se
retrasará debido a las malas condiciones de la carretera; El primero llegó a
las 21:00 del 11 de marzo, casi seis horas después del tsunami.
Se realizaron intentos de conectar equipos de
generación de energía para bombas de agua. La falla se atribuyó a una
inundación en el punto de conexión en el sótano de la sala de turbinas y la
ausencia de cables adecuados. TEPCO. Un generador en la unidad 6 reanudó la
operación el 17 de marzo, mientras que la energía externa regresó a las
unidades 5 y 6 solo el 20 de marzo.
Evacuación
El gobierno tiene como resultado un proceso de
evacuación en cuatro etapas: un área de acceso prohibido a 3 km (1.9 mi), un
área de alerta 3-20 km (1.9-12.4 mi) y un área preparada para la evacuación
20-30 km. (12–19 mi). El primer día, aproximadamente 170.000 personas fueron
evacuadas de las áreas de acceso y alerta prohibidas. El Primer Ministro dio
instrucciones a las personas dentro del área de alerta para que sepan e
instalen las personas en el área preparada a permanecer en el interior. Se
instó a estos últimos grupos a evacuar el 25 de marzo. La zona de exclusión de
20 km (12 millas) estaba protegida por bloques de carreteras para garantizar
que la radiación afectara a menos personas.
El terremoto y el tsunami dañaron o destruyeron
más de un millón de edificios, lo que lleva a un total de 470,000 personas que
necesitan ser evacuadas. De los 470,000, el accidente nuclear fue responsable
de 154.000 evacuados.
Unidades
1, 2 y 3
En los reactores 1, 2 y 3, el
sobrecalentamiento provocó una reacción entre el agua y el zircaloy, creando
gas hidrógeno. El 12 de marzo, una explosión en la Unidad 1 fue causada por la
ignición del hidrógeno, destruyendo la parte superior del edificio e hiriendo a
cinco personas. El 14 de marzo, se produjo una explosión similar en el edificio
del Reactor 3, se despegó del techo y se produjo una vez personas. El día 15,
hubo una explosión en el edificio del Reactor 4 debido a una tubería de
ventilación compartida con el Reactor 3.
Fusiones
de núcleo
Se desconoce la cantidad de daños sufridos por
los núcleos del reactor durante el accidente y la ubicación del combustible
nuclear fundido ("corium") dentro de los edificios de contención;
TEPCO ha revisado sus ventas varias veces. El 16 de marzo de 2011, TEPCO estimó
que el 70% del combustible en la unidad 1 se había derrotado y el 33% en la
unidad 2, y que el núcleo de la unidad 3 también podría estar dañado. A partir
de 2015 se puede decir que la mayor parte del combustible se fundó a través del
recipiente a presión del reactor (RPV), se conoce también como "núcleo del
reactor", y se encuentra en el fondo del recipiente de contención
principal (PCV), que se ha mantenido. Por el hormigón PCV. En julio de 2017, un
robot controlado por control remoto filmó por primera vez combustible derrotó
aparentemente, justo debajo del recipiente a presión de la Unidad 3.
TEPCO publicará las respuestas adicionales del
estado y la ubicación del combustible en un informe de noviembre de 2011. El
informe concluyó que la unidad 1 RPV se dañó durante el desastre y las
"cantidades significativas" de combustible fundido habían caído en el
fondo del PCV. Se estimó la erosión del concreto de la PCV por el combustible
fundado después de la fusión del núcleo se detuvo en aprox. 0.7 metros (2 pies
y 4 pulgadas) de profundidad, mientras que el grosor de la contención es de 7.6
metros (25 pies) de espesor. El muestreo de gas realizado antes del informe no
detectó los signos de una reacción en el curso del combustible con el concreto
de la PCV y se estima que todo el combustible en la unidad 1 fue "bien
enfriado, incluido el combustible que se caerá en el fondo del reactor".
El combustible en las Unidades 2 y 3 ha sido derrotado, sin embargo, menos que
en la Unidad 1, y se supone que el combustible aún estaba en el RPV, Sin
embargo, no hay una cantidad significativa de combustible en el fondo de la
PCV. El Informe sugirió: Además de Que "Hay Un Rango en los Resultados de
la evaluation" de "Todo el combustible en el RPV (ningún caído
combustible al PCV)" En la Unidad 2 y la Unidad 3, un "la Mayoría del
combustible en el RPV (algo de combustible en PCV)". Para la Unidad 2 y la
Unidad 3, se estimó que el "combustible se enfría lo suficiente".
Según el informe, el mayor daño en la Unidad 1 (en comparación con las otras
unidades de unidades) se publicará el tiempo más largo en que no se inyectó
agua de refrigeración en la Unidad 1. Esto dio lugar a una mayor acumulación de
calor por descomposición, durante aproximadamente 1 día. no hubo inyección de
agua para la Unidad 1, mientras que la Unidad 2 y la Unidad 3 tuvieron solo un
cuarto de día sin inyección de agua.
En noviembre de 2013, Mari Yamaguchi informó a
Associated Press que existen simulaciones para que el combustible se derrite en
la Unidad 1, que se convierte en una fuente de información principal. La base
se publicó a unos 30 centímetros (1 pie) de la tierra al suelo ", dijo un
ingeniero nuclear de la Universidad de Kyoto." No podemos estar seguros
hasta que realmente veamos el interior de los reactores".
Según un informe de diciembre de 2013, TEPCO
estimó para la Unidad 1 que "el calor de la descomposición debe haber
disminuido lo suficiente, se puede suponer que el combustible fundido permanece
en PCV (contenedor primario)".
En agosto de 2014, TEPCO publicó una nueva
revisión revisada del Reactor 3 se había derrotado completamente en la fase
inicial del accidente. Según esta nueva estimación, dentro de los primeros días
del accidente, todo el contenido del núcleo del reactor 3 se ha derretido a
través del RPV y se ha caído en el fondo del PCV. Estas señales se basan en una
simulación, que indica el núcleo del reactor 3 penetró a través de 1,2 metros
(3 pies y 11 pulgadas) de la base de concreto del PCV, y Estuvo cerca de 26-68
centímetros (10). –27 in) de la pared de acero del PCV.
En febrero de 2015, TEPCO comenzó el proceso de
exploración de muones para las unidades 1, 2 y 3. Con esta configuración de
exploración se puede determinar la cantidad y la ubicación del combustible
nuclear en el RPV, pero no la cantidad y el lugar de descanso del corazón en el
PCV. En marzo de 2015, TEPCO publicó el resultado del escaneo de los muones
para la Unidad 1 que mostró que no había sido visible en el RPV, que fue
sugerido que la mayor parte de la base de datos, no había sido publicado. Plan
para la eliminación del combustible de la Unidad 1.
En febrero de 2017, seis años después del
desastre, los niveles de radiación dentro del edificio de contención de la
Unidad 2 se estimaron aproximadamente en 650 Sv / h. La estimación fue revisada
posteriormente a 80 Sv / h. Estas lecturas. Las imágenes que se encuentran en
un lugar en la rejilla metálica debajo de la presión del reactor, lo que
sugiere el combustible nuclear se ha escapado del recipiente en esa área.
En enero de 2018, una cámara controlada a
distancia confirmó que los restos de combustible nuclear se encontraban en la
parte inferior de PCV de la Unidad 2, lo que demuestra que el combustible se
había escapado del RPV. También se puede ver la parte superior de un conjunto de
combustible nuclear, lo que confirma una cantidad considerable de combustible
nuclear se había derretido.
Unidades
4, 5 y 6
Unidad 4
El reactor 4 no estaba funcionando cuando
ocurrió el terremoto. Todas las barras de combustible de la Unidad 4 se habían
transferido a la piscina de combustible gastado en un piso superior del
edificio del reactor antes del tsunami. El 15 de marzo, una explosión dañó el
cuarto piso del área de la unidad 4, creando dos grandes agujeros en una pared
del edificio exterior. Se informó que el agua en la piscina de combustible
gastado podría estar hirviendo. La radiación dentro de la sala de control de la
Unidad 4 evitó que los trabajadores permanecieran allí durante largos períodos
de tiempo. La inspección visual de la piscina de combustible gastado el 30 de
abril no reveló daños significativos en las barras. Un examen radioquímico del
agua del estanque confirmó que poco del combustible había sido dañado.
En octubre de 2012, el ex embajador japonés en
Suiza y Senegal, Mitsuhei Murata, dijo que el terreno bajo la Unidad 4 de
Fukushima se había hundido y que la estructura podría colapsar.
En noviembre de 2013, TEPCO comenzó a mover las
barras de combustible 1533 en la piscina de enfriamiento de la Unidad 4 a la
piscina central. Este proceso se completó el 22 de diciembre de 2014.
Unidades
5 y 6
Los reactores 5 y 6 tampoco funcionaron cuando
ocurrió el terremoto. A diferencia del Reactor 4, sus barras de combustible
permanecieron en el reactor. Los reactores habían sido monitoreados de cerca, y
los procesos de enfriamiento no estaban funcionando bien. Tanto la Unidad 5
como la Unidad 6 compartieron un generador de trabajo y un equipo de
conmutación durante la emergencia y lograron una parada en frío exitosa nueve
días después, el 20 de marzo.
Vista aérea de la estación en 1975, que
muestra la separación entre las unidades 5 y 6, y 1–4. La unidad 6, no
completada hasta 1979, se ve en construcción.
Contaminación
El material radioactivo se liberó de los
recipientes de contención por varias razones: ventilación deliberada para
reducir la presión del gas, descarga de agua refrigerada en el mar y eventos no
controlados. Las preocupaciones sobre la posibilidad de una liberación una gran
escala una zona de exclusión de 20 kilómetros (12 millas) alrededor de la
central eléctrica y las recomendaciones de las personas dentro de la zona
circundante de 20–30 km (12–19) millas) permanezcan en el interior. Más tarde,
el Reino Unido, Francia y algunos otros países ordenaron a sus ciudadanos que considerarían
abandonar Tokio, en respuesta a los temores de propagación de la contaminación.
En 2015, la contaminación del agua del grifo era aún mayor en Tokio en
comparación con otras ciudades en Japón. Rastros de radioactividad, incluyendo yodo-131,
cesio-134., y cesio-137, fueron ampliamente observados.
Entre el 21 de marzo y mediados de julio,
aproximadamente 27 PBq de cesio-137 (aproximadamente 8.4 kg o 19 lb) entraron
en el océano, y aproximadamente el 82 por ciento había caído al mar antes del 8
de abril. Sin embargo, la costa de Fukushima tiene algunas corrientes más
fuertes en el mundo y estas aguas contaminadas hacia el Océano Pacífico,
provocando así una gran dispersión de los elementos radiactivos. Los resultados
de las mediciones Tanto el agua como el mar Los costeros se adaptan a la
suposición de las consecuencias del accidente, los términos de radioactividad,
los menores de la vida marina a partir de otoño de 2011 (concentración débil de
radioactividad en el agua y acumulación limitada en sedimentos). Por otro lado,
podría seguir siendo importante para el agua de mar el largo de la costa cerca
de la planta nuclear, debido a la continua llegada de material radioactivo
transportado hacia el mar por el agua de la superficie que corre sobre el suelo
contaminado. Con el tiempo, los organismos que filtran el agua y los peces en
la parte superior de la cadena alimentaria son los más sensibles a la
contaminación por cesio. Por lo tanto se justifica mantener la vigilancia de la
vida marina que se pesca en las aguas costeras de Fukushima. A pesar de las
comunicaciones isotópicas de cesio en las aguas fuera de Japón, son 10 a 1000
veces superiores a las normales antes del accidente, los riesgos Los efectos de
la salud de los animales marinos y los consumidores humanos.
Investigadores en el Centro de Investigación de
Tecnología Subacuática de la Universidad de Tokio remolcaron detectores. Parte
de botes para hacer un mapa de los puntos calientes en el fondo oceánico de
Fukushima. Blair Thornton, profesor asociado de la universidad, dijo en 2013
que los niveles de la radiación seguimos siendo cientos de veces más altos en
otras áreas del mundo marino, lo que significa una cantidad continua (en ese
momento) de la planta.
Un sistema de monitoreo operado por la Comisión
Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los
Ensayos Nucleares (CTBTO) hizo un seguimiento de la propagación de la
radioactividad a escala mundial. Los isótopos radiactivos fueron captados por
más de 40 estaciones de monitoreo.
El 12 de marzo, las emisiones radioactivas
aparecieron por primera vez en una estación de monitoreo de CTBTO en Takasaki,
Japón, a unos 200 km (120 millas) de distancia. Los isótopos radiactivos
aparecieron en Rusia oriental el 14 de marzo y en la costa oeste de los Estados
Unidos dos días después. Para el día 15, se detectaron rastros de
radioactividad en todo el hemisferio norte. En el plazo de un mes, las
estaciones CTBTO en el hemisferio sur observaron partículas radiactivas.
Las emisiones de la radiactividad liberada
oscilaron entre el 10 y el 40% de la de Chernobyl. El área significativamente
contaminada fue 10 -12% de la de
Chernobyl.
En marzo de 2011, los funcionarios japoneses
anunciaron que "el yodo radiactivo 131 que supera los límites de seguridad
para bebés se ha detectado en 18 plantas de purificación de agua en Tokio y en
otras cinco prefecturas". El 21 de marzo, se impusieron las primeras
restricciones en la distribución y el consumo de artículos contaminados. A
partir de julio de 2011, el gobierno japonés no pudo controlar la propagación
de materiales radiactivos en el suministro de alimentos de la nación. Se
detectó material radioactivo en alimentos en 2011, incluidas espinacas, hojas
de té, leche, pescado y carne de res, hasta 320 kilómetros de la planta. Los
cultivos de 2012 no muestran signos de contaminación por radiactividad. Col,
arroz
Y la carne de res mostró niveles insignificantes de radiactividad.
Un mercado de arroz producido en Fukushima en Tokio fue aceptado por los
usuarios como seguro.
El 24 de agosto de 2011, la Comisión de
Seguridad Nuclear (NSC) de Japón publicó los resultados del cálculo de la
cantidad total de materiales radiactivos liberados en el aire durante el
accidente en la central nuclear de Fukushima Daiichi. Las cantidades totales
liberadas entre el 11 de marzo y el 5 de abril se revisaron a la baja a 130 PBq
(petabecquerels, 3,5 mega curies) para el yodo-131 y 11 PBq para el cesio-137,
que es aproximadamente el 11% de las emisiones de Chernobyl. Las ventas
anteriores fueron 150 PBq y 12 PBq.
En el 2011, los científicos trabajaron para la
Agencia de Energía Atómica de Japón, la Universidad de Kyoto y otros
institutos, recalcularon la cantidad de material radioactivo liberado en el
océano: entre fines de marzo a abril, un total de 15 PBq para la cantidad
combinada de yodo-131 y El cesio-137, más del triple de los 4.72 PBq estimado
por TEPCO. La compañía había calculado solo las liberaciones directas en el
mar. Los nuevos cálculos incorporaron la porción de sustancias radioactivas en
el aire que entraron al océano como lluvia.
En la primera mitad de septiembre de 2011,
TEPCO estimó la liberación de radioactividad en unos 200 MBq (megabecquerels,
5.4 milli). curies) por hora. Esto fue así una cuarta millonésima parte de
marzo. Se detectaron rastros de yodo-131 en varias prefecturas japonesas en
noviembre y diciembre de 2011.
Según el Instituto Francés de Protección
Radiológica y Seguridad Nuclear, entre el 21 de marzo y mediados de julio,
aproximadamente el 27 por ciento de cesio-137 ingresaron al océano,
aproximadamente el 82 por ciento antes del 8 de abril. Esta emisión representa
la emisión oceánica individual de radioactividad artificial más importante
nunca observada. La costa de Fukushima tiene una de las corrientes más fuertes
del mundo (Kuroshio Current). Transportar las aguas contaminadas hacia el
Océano Pacífico, dispersando la radioactividad. A finales de 2011, las
mediciones tanto del agua de mar como de los sedimentos costeros sugirieron las
consecuencias para la vida en la marina menores. La lluvia significativa en el
largo de la costa La planta podría persistir, debido a la continua llegada de
material radioactivo transportado al mar por las aguas superficiales que cruzan
el suelo contaminado. La posible presencia de otras sustancias radiactivas,
como el estroncio 90 o el plutonio, no ha sido suficientemente estudiada. Las
estadísticas de marinas (principalmente peces) capturadas a lo largo de la
costa de Fukushima. Especies pelágicas migratorias. Son transportadores de
radioactividad altamente efectivos y rápidos a través del océano. Los niveles
elevados de cesio-134 aparecieron en especies migratorias frente a la costa de
California que no se vieron antes de Fukushima. Los métodos también han
descubierto los mayores rastros de isótopo radiactivo Cesium-137 en vino
cultivado en un viñedo en Napa Valley California La radiactividad a nivel de
tráfico estaba en el polvo soplado a través del Océano Pacífico.
A marzo de 2012, no se han reportado casos de
enfermedades relacionadas con la radiación. Los expertos advirtieron que los
datos eran insuficientes para permitir las conclusiones sobre los impactos en
la salud. Michiaki Kai, profesor de protección radiológica en la Universidad
Oita de Enfermería y Ciencias de la Salud, declaró: "Si las ganancias
actuales de la dosis de radiación son correctas, probablemente no
aumentarán".
En mayo de 2012, TEPCO publicó su estimación de
emisiones de radiactividad acumulativa. Se liberaron 538.1 PBq de yodo-131,
cesio-134 y cesio-137. Se liberaron 520 PBq a la atmósfera entre el 12 y el 31
de marzo de 2011 y 18.1 PBq al océano del 26 de marzo al 30 de septiembre de
2011. Se liberó un total de 511 PBq de yodo-131 tanto en la atmósfera como en
el océano, 13.5 PBq de cesio. -134 y 13.6 PBq de cesio-137. TEPCO informó que
al menos 900 PBq se habían lanzado "a la atmósfera en marzo del año pasado
[2011] solo".
En 2012, investigadores del Instituto de
Problemas para el Desarrollo Seguro de la Energía Nuclear, la Academia de
Ciencias de Rusia y el Centro Hidrometeorológico de Rusia concluyeron que
"el 15 de marzo de 2011, ~ 400 PBq yodo, ~ 100 PBq cesio y ~ 400 PBq Los
gases inertes entraron en la atmósfera "solo en ese día.
En agosto de 2012, los investigadores
encontraron que 10,000 residentes cercanos habían estado expuestos a menos de 1
milisievert de radiación, significativamente menos que los residentes de
Chernobyl.
A partir de octubre de 2012, la radioactividad
aún se estaba filtrando en el océano. La pesca en las aguas alrededor del sitio
todavía estaba prohibida, y los niveles de 134 C y 137 C radiactivos en los
peces capturados no fueron inferiores a los inmediatamente después del
desastre.
El 26 de octubre de 2012, TEPCO admitió que no podía
detener la entrada de material radioactivo al océano, aunque las tasas de
emisión se habían estabilizado. Las fugas no detectadas no se pudieron
descartar porque los sótanos del reactor permanecieron inundados. La compañía
estaba construyendo un muro de concreto y acero de 2,400 pies de largo entre el
sitio y el océano, llegando a 30 metros (30 m) bajo tierra, pero no se
terminaría antes de mediados de 2014. Alrededor de agosto de 2012, dos
colmillos fueron capturados cerca de la costa. Contenían más de 25,000
becquerels (0.67 mili curies) de cesio-137 por kilogramo (11,000 Bq/lb; 0.31
μCi/lb), el más alto medido desde el desastre y 250 veces el límite de
seguridad del gobierno.
El 22 de julio de 2013, TEPCO reveló que la
planta seguía filtrando agua radioactiva en el Océano Pacífico, algo que los
pescadores locales e investigadores independientes sospechaban desde hace mucho
tiempo. TEPCO había negado previamente que esto estaba sucediendo. El primer
ministro japonés, Shinzō Abe, ordenó al gobierno que interviniera.
El 20 de agosto, en otro incidente, se anunció
que 300 toneladas métricas (300 toneladas largas; 330 toneladas cortas) de agua
muy contaminada se habían filtrado de un tanque de almacenamiento,
aproximadamente la misma cantidad de agua que un octavo (1 / 8) de la
encontrada en una piscina olímpica. Las 300 toneladas métricas (300 toneladas
largas; 330 toneladas cortas) de agua fueron lo suficientemente radiactivas
para ser peligrosas para el personal cercano, y la fuga se evaluó como Nivel 3
en la Escala Internacional de Eventos Nucleares.
El 26 de agosto, el gobierno se hizo cargo de
las medidas de emergencia para evitar nuevas fugas de agua radioactiva, lo que
refleja su falta de confianza en TEPCO.
Mapa de áreas contaminadas alrededor de
la planta (22 de marzo - 3 de abril de 2011)
A partir de 2013, aproximadamente 400 toneladas
métricas (390 toneladas largas; 440 toneladas cortas) de agua por día de agua
de refrigeración se bombeaban a los reactores. Otras 400 toneladas métricas
(390 toneladas largas; 440 toneladas cortas) de agua subterránea se estaban
filtrando en la estructura. Se extrajeron aproximadamente 800 toneladas
métricas (790 toneladas largas; 880 toneladas cortas) de agua por día para el
tratamiento, la mitad de las cuales se reutilizaron para enfriar y la mitad se
desvió a tanques de almacenamiento. En última instancia, el agua contaminada,
después del tratamiento para eliminar otros radionúclidos que no sean el tritio,
debe ser arrojada al Pacífico. TEPCO tiene la intención de crear una pared de
hielo subterránea para reducir la tasa de agua subterránea contaminada que
llega al mar.
En febrero de 2014, NHK informó que TEPCO
estaba revisando sus datos de radioactividad, después de encontrar niveles de
radioactividad mucho más altos que los reportados anteriormente. TEPCO dice
ahora que se detectaron niveles de 5 MBq (0,12 mili curies) de estroncio por
litro (23 MBq/imp gal; 19 MBq/gal US); 610 μCi / imp gal; 510 μCi / gal US) en
aguas subterráneas recolectadas en julio de 2013 y no los 900 kBq (0,02 mili curies)
(4,1 MBq/imp gal; 3,4 MBq/ gal US); 110 μCi / imp gal; 92 μCi / US gal) que se
informaron inicialmente.
El 10 de septiembre de 2015, las inundaciones
provocadas por el tifón Etau provocaron evacuaciones masivas en Japón y
abrumaron las bombas de drenaje en la planta nuclear de Fukushima. Un portavoz
de TEPCO dijo que, como resultado, cientos de toneladas métricas de agua
radiactiva habían entrado en el océano. Las bolsas plásticas llenas de tierra y
hierba contaminada también fueron arrastradas por las aguas de la inundación.
Secuelas
No hubo muertes después de la exposición a la
radiación a corto plazo, Aunque hubo una serie de muertes en la evacuación de
la población cercana, mientras que 15,884 murieron (hasta el 10 de febrero de
2014) Debido al terremoto y el tsunami.
Condiciones
sociales
La estratificación social en Japón se volvió
pronunciada durante el período Yayoi. La expansión del comercio y la
agricultura aumentó la riqueza de la sociedad, que cada vez era más
monopolizada por las élites sociales. Para el 600 d-C, se había
desarrollado una estructura de clase que incluía aristócratas cortesanos,
familias de magnates locales, plebeyos y esclavos. Más del 90% eran
plebeyos, que incluían granjeros, comerciantes y artesanos. Durante el último
período Heian, la elite gobernante se centró en tres clases. La aristocracia
tradicional compartió el poder con monjes budistas y samuráis, aunque
este último se hizo cada vez más dominante en los períodos Kamakura y
Muromachi. Estos períodos fueron testigos del surgimiento de la clase
mercantil, que se diversificó en una mayor variedad de ocupaciones
especializadas.
Las mujeres inicialmente tenían igualdad social
y política con los hombres, y la evidencia arqueológica sugiere una
preferencia prehistórica por los gobernantes femeninos en el oeste de Japón.
Los emperadores femeninos aparecen en la historia registrada hasta que la Constitución
Meiji declaró la ascensión masculina estricta en 1889. El
patriarcado de estilo confuciano chino fue codificado por primera vez en los
siglos VII-VIII con el sistema ritsuryō, que introdujo un registro
familiar patrilineal con un hombre cabeza de familia. Las mujeres
hasta entonces habían desempeñado un papel importante en el gobierno, que a
partir de entonces disminuyó gradualmente, aunque incluso en el período Heian
tardío las mujeres ejercían una considerable influencia judicial. Las costumbres
matrimoniales y muchas leyes que rigen la propiedad privada permanecieron
neutras en cuanto al género.
Por razones que no están claras para los
historiadores, el estado de la mujer se deterioró rápidamente a partir del
siglo XIV y en adelante. Las mujeres de todas las clases sociales
perdieron el derecho a poseer y heredar bienes y fueron cada vez más vistas
como inferiores a los hombres. El estudio de la tierra de Hideyoshi de la
década de 1590 afianzó aún más el estatus de los hombres como propietarios
dominantes. Durante la ocupación estadounidense después de la Segunda
Guerra Mundial, las mujeres obtuvieron igualdad legal con los hombres, pero
se enfrentaron a una discriminación generalizada en el lugar de trabajo. Un
movimiento por los derechos de las mujeres condujo a la aprobación de una ley
de igualdad de empleo en 1986, pero en la década de 1990 las mujeres ocupaban
solo el 10% de los puestos directivos.
El estudio de la tierra de Hideyoshi de la
década de 1590 designó a todos los que cultivaban la tierra como plebeyos, un
acto que otorgó libertad efectiva a la mayoría de los esclavos de
Japón.
El shogunato Tokugawa rigidizó las divisiones
de clase existentes desde hace mucho tiempo, colocando a la mayoría de la
población en una jerarquía neoconfuciana de cuatro
ocupaciones, con la elite gobernante en la cima, seguida por los campesinos que
constituían el 80% de la población, luego artesanos y comerciantes en la parte
inferior. Nobles de la corte, clérigos, marginados, animadores y
trabajadores de los locales autorizados cayeron fuera de esta estructura.
Se aplicaron diferentes códigos legales a diferentes clases, se prohibió el
matrimonio entre clases y las ciudades se subdividieron en diferentes áreas de
clase. La estratificación social tenía poco que ver con las condiciones
económicas: muchos samuráis vivían en la pobreza y la riqueza de la clase
mercantil creció a lo largo del período a medida que la economía comercial se
desarrolló y la urbanización creció. La estructura de poder social de la
era Edo resultó insostenible y cedió después de la Restauración Meiji a una en
la que el poder comercial jugó un papel político cada vez más importante.
Aunque todas las clases sociales fueron
legalmente abolidas al comienzo del período Meiji, la desigualdad de
ingresos aumentó enormemente. Se formaron nuevas divisiones de clase
económica entre los propietarios de negocios capitalistas que formaban la nueva
clase media, los pequeños tenderos de la vieja clase media, la clase obrera en
las fábricas, los terratenientes rurales y los arrendatarios. Las grandes
disparidades de ingresos entre las clases se disiparon durante y después de la
Segunda Guerra Mundial, y finalmente disminuyeron a niveles que se encontraban
entre los más bajos del mundo industrializado. Algunas encuestas de
posguerra indicaban que hasta el 90% de los japoneses se auto identificaban
como pertenecientes a la clase media.
Las poblaciones de trabajadores en
profesiones consideradas inmundas, como los trabajadores de la
industria del cuero y los que manejaban a los muertos, se desarrollaron en
los siglos XV y XVI en comunidades de parias hereditarias. Estas
personas, más tarde llamadas burakumin, cayeron fuera de la estructura de
clase del período Edo y sufrieron discriminación que duró después de que el
sistema de clases fue abolido. A pesar de que el activismo ha mejorado
las condiciones sociales de los que provienen de
los antecedentes burakumin, la discriminación en el empleo y la
educación persistió en el siglo XXI.
Bibliografía
Allinson, Gary D., The Columbia Guide to
Modern Japanese History (Nueva York: Columbia University Press, 1999)
Allinson, Gary D., Historia de la
posguerra de Japón (Londres: UCL Press, 1997).
Appleman, Roy E.; Burns, James
M.; Gugeler, Russell A.; Stevens, John (1948). Okinawa: La
última batalla. El ejército de los Estados Unidos en la Segunda Guerra
Mundial: la guerra en el Pacífico. Washington, DC: Centro de Historia
Militar del Ejército de los Estados Unidos. OCLC 226537810.
Asada, Sadao (1996). "El impacto de
la bomba atómica y la decisión de Japón de rendirse: una
reconsideración". En Maddox, Robert James. Hiroshima en la
historia. Columbia, Missouri: University of Missouri Press. ISBN 978-0-8262-1962-6. OCLC 720831424.
Batten, Bruce Loyd (2003). Hacia los
confines de Japón: fronteras, límites e interacciones
premodernas. Honolulu, HI: Prensa de la Universidad de
Hawai. ISBN 978-0-8248-2447-1.
Beasley, William G. , La historia
moderna de Japón (Nueva York: Praeger, 1963)
Beasley, William G, Imperialismo japonés,
1894-1945 (Nueva York: Oxford University Press, 1987)
Bernstein, Barton J. (Primavera de
1991). "Eclipsado por Hiroshima y Nagasaki: Pensamiento temprano
sobre armas nucleares tácticas".Seguridad internacional. 15 (4):
149-173.doi: 10.2307 / 2539014.ISSN 0162-2889.JSTOR 2539014.
Bix, Herbert (1996). "Entrega tardía
de Japón: una reinterpretación". En Hogan, Michael J. Hiroshima
en Historia y memoria. Nueva York: Cambridge University Press. pp.
80-115. ISBN 0-521-56682-7.
Bix, Hebert P. (2000). Hirohito y la
fabricación del Japón moderno. Nueva York, Nueva York: Harper
Collins. ISBN 978-0-06-186047-8.
Bodden, Valerie (2007). El bombardeo de
Hiroshima y Nagasaki. Mankato, Minnesota: la compañía creativa. ISBN 1-58341-545-9.
Borton, Hugh. El siglo moderno de
Japón (1955), desde 1850; libro de texto universitario.
Brooks, Risa; Stanley, Elizabeth A.
(2007). Creando poder militar: las fuentes de la efectividad militar. Stanford,
California: Stanford University Press. ISBN 0-8047-5399-7.
Bungei, Shunjū Senshi Kenkyūkai
(1981). The Day Man Lost: Hiroshima. Tokio: Kodansha
Internacional. ISBN 0-87011-471-9.
Burchett, Wilfred (2004) "La plaga
atómica". En Pilger, John. Dime que no hay mentiras. Nueva
York: Thunder's Mouth Press. pp. 10-25. ISBN 0-224-06288-3. OCLC 61395938.
Campbell, Richard H. (2005). The
Silverplate Bombers: Una historia y registro de Enola Gay y otros
B-29 Configurados para llevar a cabo las bombas atómicas. Jefferson,
Carolina del Norte: McFarland & Company. ISBN 0-7864-2139-8. OCLC 58554961.
Carroll, James (2007). Casa de guerra: El
Pentágono y el desastroso ascenso del poder estadounidense. Boston:
Houghton Mifflin Harcourt. ISBN 0-618-87201-9.
Christman, Albert B. (1998). Objetivo
Hiroshima: Deak Parsons y la creación de la bomba atómica. Annapolis,
Maryland: Naval Institute Press. ISBN 1-55750-120-3. OCLC 38257982.
Chun, Clayton KS (2008). Japón, 1945:
desde la Operación Caída a Hiroshima y Nagasaki. Oxford: Osprey. ISBN 978-1-84603-284-4. OCLC 191922849.
Compton, Arthur (1956). Atomic
Quest. Nueva York: Oxford University Press. OCLC 173307.
Clement, Ernest Wilson, Una breve historia
de Japón (Chicago: University of Chicago Press, 1915)
Coox, Alvin (1988). "The Pacific
War", en The Cambridge History of Japan: volumen 6. Cambridge:
Cambridge University Press.
Cullen, Louis, A History of Japan,
1582-1941: Mundos internos y externos (Nueva York: Cambridge University
Press, 2003)
Coox, Alvin D. (1994). "Guerra Aérea
contra Japón". En Cooling, B. Franklin. Estudios de caso en el
logro de la superioridad aérea. Washington, DC: Centro para la Historia de
la Fuerza Aérea. pp. 383-452. ISBN 0-912799-63-3. OCLC 842361345.
Coster-Mullen, John (2012). Bombas atómicas:
la historia interior secreta de Little Boy y Fat Man. Waukesha, Wisconsin:
J. Coster-Mullen. OCLC 298514167.
Craven, Wesley; Cate, James,
eds. (1953) El Pacífico: Matterhorn a Nagasaki. Las Fuerzas
Aéreas del Ejército en la Segunda Guerra Mundial. Chicago: la prensa de la
Universidad de Chicago. OCLC 256469807.
Deal, William E (2006). Manual de vida en
el Japón medieval y temprano moderno. Nueva York: hechos en archivo.
Deal, William E y Ruppert, Brian Douglas
(2015). Una historia cultural del budismo japonés. Chichester, West
Sussex: Wiley Blackwell.
Drea, Edward J. Ejército Imperial de
Japón: su ascenso y caída, 1853-1945 (2016)
Dower, John W. (1996). "El
bombardeado". En Hogan, Michael J. Hiroshima en Historia y
memoria. Nueva York: Cambridge University Press. pp. 116-142. ISBN 978-0-521-56682-7. OCLC 466874831.
Drea, Edward J. (1992). MacArthur's ULTRA:
Codebreaking y la guerra contra Japón, 1942-1945. Lawrence, Kansas:
University Press of Kansas. ISBN 0-7006-0504-5. OCLC 23651196.
Duus, Peter (2011). "Era de Showa
Japón y más allá", en el Manual de cultura y sociedad japonesa de
Routledge. Nueva York: Routledge.
Duus, Peter, ed. La historia de Cambridge
en Japón: el siglo XX (vol 6 1989)
Edgerton, Robert B., Guerreros del Sol
Naciente: Una historia del ejército japonés (Nueva York: Norton, 1997)
Edwards, Pail N. (1996). El mundo cerrado:
las computadoras y la política del discurso en la Guerra Fría de
América. Cambridge, Massachusetts: The MIT Press. ISBN 0-262-55028-8. OCLC807140394.
Ellsberg, Daniel (2017). The Doomsday
Machine: Confessions of an Nuclear War Planner. Nueva York; Londres:
Bloomsbury USA. ISBN978-1-60819-670-8. OCLC 968158870.
Farris, William Wayne (2009). Japón a
1600: una historia social y económica. Honolulu, HI: Prensa de la
Universidad de Hawai. ISBN 978-0-8248-3379-4.
Farris, William Wayne (1995). Población,
enfermedad y tierra en Japón temprano, 645-900. Cambridge,
Massachusetts: Centro de la Universidad de Harvard Asia. ISBN 978-0-674-69005-9.
Feifer, George (1992). Tennozan: la
batalla de Okinawa y la bomba atómica. Nueva York: Ticknor & Fields.
Fiévé, Nicolas; Waley, Paul
(2003). Capitales japonesas en perspectiva histórica: lugar, poder y
memoria en Kyoto, Edo y Tokio .Londres: RoutledgeCurzon. ISBN 0-7007-1409-X.
Frank, Richard B. (1999). La caída:
el final del imperio imperial japonés. Nueva York: Random House. ISBN 0-679-41424-X.
Frank, Richard (1999). La caída: el final
del imperio imperial japonés. Nueva York, NY: Random House. ISBN 978-0-14-100146-3.
Gao, Bai (2009). "La economía
japonesa de posguerra". En Tsutsui, William M. Un compañero
de la historia japonesa. John Wiley & Sons. pp. 299-314. ISBN 978-1-4051-9339-9.
Gordon, Andrew, Una historia moderna de
Japón: desde los tiempos de Tokugawa hasta el presente (Nueva York: Oxford
University Press, 2003)
Groves, Leslie (1983) [1962]. Ahora
se lo puede contar: la historia del proyecto Manhattan. Nueva York: Da
Capo Press. ISBN 978-0-306-80189-1. OCLC 932666584.
Gruhl, Werner (2007). La Segunda Guerra
Mundial Imperial de Japón, 1931-1945. New Brunswick, Nueva Jersey:
Editores de transacciones. ISBN 978-0-7658-0352-8. OCLC 76871604.
Grunden, Walter E. (1998). "Hungnam y
la bomba atómica japonesa: Historiografía reciente de un mito de la
posguerra". Inteligencia y Seguridad Nacional. 13 (2):
32-60. doi: 10.1080 / 02684529808432475. ISSN 0268-4527.
Habu, Junko (2004). Ancient Jomon de Japón. Cambridge,
MA: Cambridge Press. ISBN 978-0-521-77670-7.
Hall, John Whitney, Japón: De la
Prehistoria a los Tiempos Modernos (Nueva York: Delacorte Press, 1970)
Hane, Mikiso (1991). Japón premoderno: una
encuesta histórica. Boulder, CO: Westview Press. ISBN 978-0-8133-4970-1.
Hane, Mikiso, Japón moderno: una encuesta
histórica (Boulder: Westview Press, 1986)
Hastings, Sally A. (2007). "Género y
sexualidad en el Japón moderno", en Companion to Japanese
History. Malden, Massachusetts: Blackwell Publishing.
Ham, Paul (2011). Hiroshima
Nagasaki. Sydney: HarperCollins. ISBN978-0-7322-8845-7. OCLC 746754306.
Hasegawa, Tsuyoshi (2006). Racing the
Enemy: Stalin, Truman y la rendición de Japón. Cambridge, Massachusetts:
The Belknap Press de Harvard University Press. ISBN 978-0-674-01693-4.
Hewlett, Richard G.; Anderson, Oscar E.
(1962). El Nuevo Mundo, 1939-1946 (PDF). Una historia de la
Comisión de Energía Atómica de los Estados Unidos. University Park:
Pennsylvania State University Press. OCLC 493738019.
Hixson, Walter L. (2002). La experiencia
americana en la Segunda Guerra Mundial: La bomba atómica en la historia y la
memoria .Nueva York: Routledge. ISBN 978-0-415-94035-1. OCLC59464269.
Hoyt, Edwin P. (2001). Guerra de Japón: El
gran conflicto del Pacífico. Nueva York: McGraw-Hill. ISBN 0-8154-1118-9. OCLC 12722494.
Huffman, James L., ed., Japón moderno: una
enciclopedia de historia, cultura y nacionalismo (Nueva York: Garland
Publishing, 1998)
Hunter, Janet (1984). Diccionario conciso
de historia japonesa moderna. Berkeley: Prensa de la Universidad de
California.
Hunter, Janet, Diccionario Conciso de la
Historia Japonesa Moderna (U of California Press, 1984)
Imamura, Keiji (1996). Japón prehistórico:
nuevas perspectivas en Asia oriental insular. Honolulu: Prensa de la
Universidad de Hawai.
Ishikawa, Eisei; Swain, David L.
(1981). Hiroshima y Nagasaki: los efectos físicos, médicos y sociales de
los bombardeos atómicos .Nueva York: Libros Básicos. ISBN 978-0-465-02985-3. OCLC715904227.
Ito, Takatoshi (1992). La economía
japonesa. Cambridge, Massachusetts: MIT Press.
Jansen, Marius (2000). La fabricación del
Japón moderno. Cambridge, Massachusetts: Belknap Press de la Universidad
de Harvard.
Johnston, Barbara Rose (2008). Los daños
consecuentes de la guerra nuclear: el informe Rongelap. Walnutt Creek:
Left Coast Press. ISBN 978-1-59874-346-3.
Jones, Vincent (1985). Manhattan: el
ejército y la bomba atómica. El ejército de los Estados Unidos en la
Segunda Guerra Mundial: Estudios especiales. Washington, DC: Centro de
Historia Militar del Ejército de los Estados Unidos. OCLC 10913875.
Jowett, Philip S.; Andrew, Stephen
(2002). El ejército japonés 1931-45: 2 1942-45. Oxford: Osprey
Publishing. ISBN 978-1-84176-354-5. OCLC 59395824.
Kaner, Simon (2011). "La arqueología
de la religión y el ritual en el archipiélago japonés", en The Oxford
Handbook of the Archaeology of Ritual and Religion. Oxford: Oxford University
Press.
Keene, Donald (1998) [1984]. Una
historia de la literatura japonesa, vol. 3: Dawn to the West - Literatura
japonesa de la era moderna (Ficción) (edición en rústica). Nueva
York, NY: Columbia University Press. ISBN 978-0-231-11435-6.
Keene, Donald (1999) [1993]. Una
historia de la literatura japonesa, vol. 1: Semillas en el corazón -
Literatura japonesa desde los primeros tiempos hasta finales del siglo
XVI (edición en rústica). Nueva York, NY: Columbia University
Press. ISBN 978-0-231-11441-7.
Kelly, Jason M. (2012). "¿Por qué
Henry Stimson rescató a Kioto de la bomba?: Confusión en la historiografía de
posguerra". Revista de Relaciones
Estadounidenses-Asiáticas. 19 (2): 183-203. doi: 10.1163 /
18765610-01902004. ISSN 1058-3947.
Kerr, E. Bartlett (1991). Flames Over
Tokyo: la campaña incendiaria de las Fuerzas Aéreas del Ejército de los EE.
UU. Contra Japón 1944-1945. Nueva York: Donald I. Fine Inc. ISBN 1-55611-301-3.
Kerr, George (1958). Okinawa: Historia de
una gente de la isla. Rutland, Vermont: Tuttle Company.
Kidder, J. Edward (1993). "Las
sociedades más antiguas de Japón", en The Cambridge History of Japan:
Volumen 1. Cambridge: Cambridge University Press.
Kumar, Ann (2008). Globalizando la
Prehistoria de Japón: Lenguaje, Genes y Civilización. Nueva York:
Routledge.
Grande, Stephen S.
(2007). "Oligarquía, democracia y fascismo", en A Companion
to Japanese History. Malden, Massachusetts: Blackwell Publishing.
Lauerman, Lynn (2002). Almanaque de
ciencia y tecnología. Westport, Connecticut: Greenwood Press.
Lewis, Robert A.; Tolzer, Eliot (agosto de
1957). "Cómo dejamos caer la bomba A". Ciencia
Popular. 209-210. ISSN 0161-7370.
Lifton, Robert Jay (1991). Muerte en la
vida: sobrevivientes de Hiroshima. Chapel Hill, Carolina del Norte:
University of North Carolina Press. ISBN 0-8078-4344-X. OCLC 490493399.
Long, Gavin (1963). Las campañas
finales. Australia en la guerra de 1939-1945. Serie 1 -
Ejército. Volumen 7. Canberra: Australian War Memorial. OCLC 1297619.
Mackie, Vera (2003). Feminismo en el Japón
moderno. Nueva York: Cambridge University Press.
Maher, Kohn C. (1996). "North Kyushu
Creole: un modelo de contacto lingüístico para los orígenes del japonés",
en Japón multicultural: del paleolítico al posmoderno. Nueva York:
Cambridge University Press.
Mason, RHP y Caiger, JG (1997). Una
historia de Japón. Rutland, Vermont: Tuttle.
McNelly, Theodore H. (2000). "La
decisión de soltar la bomba atómica". En Jacob Neufeld. Pearl to
VJ Day: Segunda Guerra Mundial en el Pacífico. Nueva York: Diane Publishing
Co. pp. 131-170. ISBN 1-4379-1286-9.
Meyer, Milton W. (2009). Japón: una
historia conciso. Lanham, Maryland: Rowman y Littlefield.
McClain, James L. (2002). Japón: una
historia moderna. Nueva York, NY: WW Norton & Company. ISBN 978-0-393-04156-9.
McCullough, William H. (1999). "The
Heian Court, 794-1070," en The Cambridge History of Japan: Volumen
2. Cambridge: Cambridge University Press.
Moriguchi, Chiaki y Saez, Emmanuel
(2010). "La evolución de la concentración del ingreso en Japón,
1886-2005", en los principales ingresos: una perspectiva
global. Oxford: Oxford University Press.
Morley, James William, ed. La política
exterior de Japón, 1868-1941: una guía de investigación (Columbia UP,
1974), que abarca la política militar, la política económica, la política
cultural y las relaciones con Gran Bretaña, China, Alemania, Rusia y los
Estados Unidos.
Morton, W Scott y Olenike, J Kenneth
(2004). Japón: su historia y cultura. Nueva York: McGraw-Hill.
Neary, Ian (2003). "Burakumin al
final de la historia". Investigación social. 70 (1): 269 -
294. JSTOR 40971613.
Neary, Ian (2009). "Estratificación
social y de clase". En Tsutsui, William M. Un compañero de
la historia japonesa. John Wiley & Sons. pp. 389-406. ISBN 978-1-4051-9339-9.
Newman, Robert P. (1995). Truman y el
culto de Hiroshima. East Lansing, Michigan: Michigan State University
Press. ISBN 0-87013-403-5. OCLC 32625518.
Orr, James J. (2008). "Revisión
de Hiroshima en la historia: los mitos del revisionismo y el fin
de la guerra del Pacífico". Revista de estudios
japoneses. 34 (2): 521-529. ISSN 0095-6848. JSTOR27756604.
Perkins, Dorothy (1991). Enciclopedia de
Japón. Nueva York: hechos en archivo.
Pérez, Louis G. (1998). La historia de
Japón. Westport, CT: Greenwood Press. ISBN 978-0-313-30296-1.
Quester, George H. (septiembre de
1970). "Japón y el Tratado de No Proliferación
Nuclear". Encuesta asiática. 10 (9): 765-778. doi: 10.2307
/ 2643028. ISSN 0004-4687. JSTOR 2643028.
Reischauer, Edwin O. Japón: La
historia de una nación (Nueva York: Alfred A. Knopf, 1970)
Rotter, Andrew J. (2008). Hiroshima: la
bomba del mundo. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-280437-5.
Russ, Harlow W. (1990). Proyecto Alberta:
La preparación de bombas atómicas para su uso en la Segunda Guerra
Mundial. Los Alamos, Nuevo México: libros excepcionales. ISBN 978-0-944482-01-8. OCLC 24429257.
Sansom, George (1958). Una historia
de Japón al 1334. Stanford, CA: Stanford University Press. ISBN 978-0-8047-0523-3.
Sandler, Stanley (2001). La Segunda Guerra
Mundial en el Pacífico: una Enciclopedia. Nueva York: Taylor y
Francis. ISBN 0-8153-1883-9. OCLC 44769066.
Sanz, Nuria (2014). Sitios de origen
humano y la Convención del Patrimonio Mundial en Asia. UNESCO.
Schaffer, Ronald (1985). Alas del juicio:
Bombardeo estadounidense en la Segunda Guerra Mundial. Nueva York: Oxford
University Press. ISBN 0-19-503629-8. OCLC 11785450.
Schirokauer, Conrad (2013). Una breve
historia de las civilizaciones china y japonesa. Boston: Wadsworth Cengage
Learning.
Shimamoto, Mayako, Koji Ito y Yoneyuki Sugita,
eds. Diccionario histórico de la política exterior
japonesa (2015)
Scoenberger, Walter (1969). Decisión del
Destino Atenas: Ohio University Press. OCLC 959500725
Selden, Kyoko Iriye; Selden, Mark
(1990). La bomba atómica: voces de Hiroshima y Nagasaki. Armonk,
Nueva York: ME Sharpe. ISBN 0-87332-773-X. OCLC 20057103.
Sharp, Patrick B. (2000). "De Yellow
Peril a Japanese Wasteland: John Hersey de
'Hiroshima ' ". Literatura del siglo XX. 46: 434-452.ISSN 0041-462X.
JSTOR 827841.
Sherwin, Martin J. (2003). Un mundo
destruido: Hiroshima y sus legados. Stanford, California: Stanford
University Press. ISBN 0-8047-3957-9. OCLC 52714712.
Slavinskiĭ, Boris Nikolaevich (2004). El
Pacto de Neutralidad Japonesa-Soviética: Una Historia Diplomática,
1941-1945. Nissan Institute / Routledge Japanese Studies
Series. Londres; Nueva York: RoutledgeCurzon. ISBN 978-0-415-32292-8.
Silberman, Neil Asher (2012). The Oxford
Companion to Archaeology. Nueva York: Oxford University Press.
Sims, Richard (2001). Historia política
japonesa desde la renovación Meiji, 1868-2000. Nueva York: Palgrave.
Stockwin, JAA, Diccionario de la política
moderna de Japón (Nueva York: RoutledgeCurzon, 2003)
Takeuchi, Rizo (1999). "The Rise of
the Warriors", en The Cambridge History of Japan: Volumen
2. Cambridge: Cambridge University Press.
Tanaka, Yuki; Young, Marilyn B.
(2009). Bombardeo de civiles: una historia del siglo XX. Nueva York:
Nueva Prensa. ISBN 978-1-59558-547-9. OCLC 624416971.
Thomas, Gordon; Morgan-Witts, Max
(1977). Ruina del aire. Londres: Hamilton. ISBN 0-241-89726-2. OCLC 252041787.
Tipton, Elise, Japón moderno: una historia
social y política (Nueva York: Routledge, 2002)
Togo, Kazuhiko (2005). Política exterior
de Japón 1945-2003: la búsqueda de una política proactiva. Boston: Brill.
Toon, OB; Turco, RP; Robock,
A. Bardeen, C.; Omán, L.; Stenchikov, GL (2007). "Efectos
atmosféricos y las consecuencias sociales de los conflictos nucleares a escala
regional y los actos de terrorismo individuo nuclear" (PDF). Química
Atmosférica y Física. 7: 1973-2002. ISSN 1680-7316.
Tonomura, Hitomi (2007). "Mujeres y
sexualidad en el Japón premoderno", en Companion to Japanese
History. Malden, Massachusetts: Blackwell Publishing.
Totman, Conrad (2005). Una historia
de Japón. Malden, MA: Blackwell Publishing. ISBN 978-1-119-02235-0.
Varley, Paul. Cultura japonesa. 4ª
Edición. (Honolulu: University of Hawaii Press, 2000)
Viernes, Karl F., ed., Japan Emerging:
Premodern History to 1850 (Boulder: Westview Press, 2012)
Wainstock, Dennis D. (1996). La decisión
de soltar la bomba atómica. Westport, Connecticut: Praeger. ISBN 0-275-95475-7. OCLC 33243854.
Walker, J. Samuel (enero de
1990). "La decisión de usar la bomba: una actualización
histórica". Historia Diplomática. 14 (1): 97-114. doi: 10.1111
/ j.1467-7709.1990.tb00078.x .ISSN 1467-7709.
Walker, J. Samuel (abril de
2005). "Literatura reciente sobre la decisión de la bomba atómica de
Truman: una búsqueda de un punto medio". Historia
Diplomática. 29 (2): 311-334. doi: 10.1111 /
j.1467-7709.2005.00476.x .ISSN 1467-7709.
Wakita, Osamu (1991). "Las
consecuencias sociales y económicas de la unificación". En el salón,
John Whitney. La historia de Cambridge de Japón. 4. Cambridge
University Press. ISBN 978-0-521-22355-3.
Walker, Brett (2015). Una historia conciso
de Japón. Cambridge: Cambridge University Press.
Weston, Mark (2002). Gigantes de
Japón: la vida de los mejores hombres y mujeres de Japón. Nueva York,
NY: Kodansha. ISBN 978-0-9882259-4-7.
Werrell, Kenneth P. (1996). Mantas de
fuego: Bombarderos estadounidenses sobre Japón durante la Segunda Guerra Mundial .Washington,
DC: Smithsonian Institution Press. ISBN 1-56098-665-4. OCLC 32921746.
Williams, MH (1960). Cronología,
1941-1945. Washington, DC: Oficina del Jefe de Historia Militar,
Departamento del Ejército. OCLC 1358166.
Wray, Harry y Hilary Conroy, eds. Examen
de Japón: Perspectivas sobre la historia japonesa moderna (1983),
historiografía.
Yamada, Michiko; Izumi, Shizue
(2002). "Secuelas psiquiátricas en supervivientes de la bomba atómica
en Hiroshima y Nagasaki dos décadas después de las explosiones". Psiquiatría
Social y Epidemiología Psiquiátrica. 37 (9): 409 - 415.doi: 10.1007
/ s00127-002-0572-5. ISSN 0933-7954.
Zaloga, Steven J.; Mediodía, Steve
(2010). Defensa de Japón 1945. Fortaleza. Oxford: Osprey
Publishing. ISBN 1-84603-687-9. OCLC 503042143.
Departamento de Estado de los Estados Unidos
(1960). Relaciones exteriores de los Estados Unidos: documentos
diplomáticos: la Conferencia de Berlín, 1945. Relaciones exteriores de los
Estados Unidos. 2. Washington, DC: Oficina de Imprenta del Gobierno de
los Estados Unidos. OCLC 22435734.
No hay comentarios:
Publicar un comentario